ID 原文 译文
87003 这是任何人都无法否认的事实。 C'est un fait que personne ne peut nier.
87004 我们欢迎更多各国人士到新疆去参观访问。 Nous invitons davantage de personnalités de divers pays à visiter le Xinjiang.
87005 眼见为实,谣言终将不攻自破!   中方捍卫国家主权、安全、发展利益的决心坚定不移,维护新疆发展、稳定、民族团结的决心坚定不移。 Il faut le voir pour le croire, et les rumeurs ne tiendront plus devant les faits ! La Chine est inébranlable dans sa détermination de défendre sa souveraineté, sa sécurité et ses intérêts de développement, et de préserver le développement, la stabilité et l'unité ethnique au Xinjiang.
87006 我们奉劝加拿大个别政客尊重事实,停止借攻击抹黑中国牟取政治私利的拙劣把戏,停止打着人权旗号干涉中国内政。 Nous recommandons à certains politiciens canadiens de respecter les faits, de cesser leurs jeux maladroits visant à obtenir des intérêts égoïstes politiques par attaquer et diffamer la Chine, et de cesser de s'ingérer dans les affaires intérieures de la Chine sous prétexte de droits de l'homme.
87007 也希望加拿大社会各界客观公正看待中国政府治疆政策和新疆发展进步,不要被谎言和谣言所蒙蔽。    Nous espérons aussi que les différents secteurs de la société du Canada pourront appréhender de manière objective et juste les politiques du gouvernement chinois en matière de gouvernance du Xinjiang ainsi que le développement et le progrès du Xinjiang, sans se laisser aveugler par des mensonges et des rumeurs.
87008 中新社记者:据报道,29日,韩国国会全体会议通过决议,强烈谴责日本政府决定将福岛核电站核污染水排海,敦促日方立即撤回相关决定。 China News Service : Selon des reportages, le 29 juin, une séance plénière du Parlement de la République de Corée a adopté une résolution condamnant fortement la décision prise par le gouvernement japonais de déverser en mer l'eau contaminée issue de la centrale nucléaire de Fukushima, et exhortant la partie japonaise à retirer immédiatement cette décision.
87009 中方对此有何评论?   汪文斌:我们支持韩方的正义立场。 Quels sont les commentaires de la Chine à cet égard ? Wang Wenbin : Nous soutenons la position juste de la République de Corée.
87010 日方单方面作出福岛核污染水排海决定两个多月以来,包括中国、韩国在内的环太平洋国家,以及太平洋岛国论坛等组织都对日方决定表达了严重关切。    Depuis que le Japon a pris la décision unilatérale de rejeter dans la mer l'eau contaminée issue de la centrale nucléaire de Fukushima il y a plus de deux mois, les pays du pourtour du Pacifique, dont la Chine et la République de Corée, et des organisations comme le Forum des îles du Pacifique ont tous exprimé leurs graves préoccupations sur la décision du Japon.
87011 两个多月的时间,本可以用来同利益攸关方进行充分协商,本可以用来调整核污染水处置方案,本可以用来整顿东京电力公司的混乱管理状况。 Les plus de deux mois écoulés auraient pu être consacrés à d'amples consultations avec les parties prenantes, à l'ajustement du plan de traitement de l'eau contaminée, et à la remise en ordre de la gestion chaotique de la Compagnie d'électricité de Tokyo.
87012 但日方却一意孤行,继续推进核污染水排海准备工作,迄今没有对国际社会的关切作出认真、负责任的回应。    Cependant, la partie japonaise s'est obstinée à poursuivre ses préparatifs du rejet de l'eau contaminée dans la mer, et n'a jusqu'à présent pas répondu de manière sérieuse et responsable aux préoccupations de la communauté internationale.