ID 原文 译文
86953 正因为如此,中国的朋友遍天下。 C'est ainsi que la Chine a de nombreux amis dans les quatre coins du monde.
86954 对外搞渗透、威胁这样的帽子无论如何都扣不到中国头上,国际社会对此看得很清楚。    Elle ne doit en aucun cas être accusée d'« infiltration et menace pour l'étranger ». La communauté internationale le voit bien clair.
86955 最近美国一些官员声嘶力竭诬蔑中伤中国,其图谋是转移视线、转嫁矛盾。 Récemment, des officiels américains ont crié de toutes leurs forces pour calomnier et discréditer la Chine. Leur intention est de détourner l'attention et de rejeter les responsabilités sur autrui.
86956 谎言就是谎言,无论重复多少遍,都不会变成事实。 Néanmoins, les mensonges ne deviendront jamais la vérité quoique répétés mille fois.
86957 我们奉劝美方这些人停止散布对中国的污蔑之词,不要再搞这套卑劣无效的把戏,因为他们的谎言早已被世人所识破。        Nous exhortons ces personnes de la partie américaine à cesser de diffuser leurs diffamations contre la Chine, et à mettre fin à leur jeu méprisable et inefficace, car leurs mensonges ne tromperont plus personne dans le monde.         
86958 总台央视记者:据报道,6月30日,世卫组织发布新闻公报称,中国正式获得世卫组织消除疟疾认证。 CCTV : Selon des reportages, le 30 juin, l'OMS a publié un communiqué de presse indiquant qu'elle accordait officiellement à la Chine la certification du statut de pays exempt du paludisme.
86959 公报说,中国疟疾感染病例由上世纪40年代的3000万减少至零,是一项了不起的壮举。 Selon le communiqué, la réduction par la Chine de son nombre d'infections par le paludisme, qui est passé de 30 millions dans les années 1940 à zéro, est un résultat remarquable.
86960 中方对此有何评论?   汪文斌:我们注意到有关报道。 Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Wang Wenbin : Nous avons noté les reportages concernés.
86961 疟疾是威胁人类生命健康的重大公共卫生挑战。 Le paludisme est un défi de santé publique majeur qui menace la vie et la santé humaines.
86962 中国获得世卫组织消除疟疾认证,这对中国和世界而言,都是个好消息。    C'est une bonne nouvelle à la fois pour la Chine et le reste du monde que la Chine ait obtenu la certification par l'OMS comme pays exempt du paludisme.