| ID | 原文 | 译文 |
| 86953 | 正因为如此,中国的朋友遍天下。 | C'est ainsi que la Chine a de nombreux amis dans les quatre coins du monde. |
| 86954 | 对外搞渗透、威胁这样的帽子无论如何都扣不到中国头上,国际社会对此看得很清楚。 | Elle ne doit en aucun cas être accusée d'« infiltration et menace pour l'étranger ». La communauté internationale le voit bien clair. |
| 86955 | 最近美国一些官员声嘶力竭诬蔑中伤中国,其图谋是转移视线、转嫁矛盾。 | Récemment, des officiels américains ont crié de toutes leurs forces pour calomnier et discréditer la Chine. Leur intention est de détourner l'attention et de rejeter les responsabilités sur autrui. |
| 86956 | 谎言就是谎言,无论重复多少遍,都不会变成事实。 | Néanmoins, les mensonges ne deviendront jamais la vérité quoique répétés mille fois. |
| 86957 | 我们奉劝美方这些人停止散布对中国的污蔑之词,不要再搞这套卑劣无效的把戏,因为他们的谎言早已被世人所识破。 | Nous exhortons ces personnes de la partie américaine à cesser de diffuser leurs diffamations contre la Chine, et à mettre fin à leur jeu méprisable et inefficace, car leurs mensonges ne tromperont plus personne dans le monde. |
| 86958 | 总台央视记者:据报道,6月30日,世卫组织发布新闻公报称,中国正式获得世卫组织消除疟疾认证。 | CCTV : Selon des reportages, le 30 juin, l'OMS a publié un communiqué de presse indiquant qu'elle accordait officiellement à la Chine la certification du statut de pays exempt du paludisme. |
| 86959 | 公报说,中国疟疾感染病例由上世纪40年代的3000万减少至零,是一项了不起的壮举。 | Selon le communiqué, la réduction par la Chine de son nombre d'infections par le paludisme, qui est passé de 30 millions dans les années 1940 à zéro, est un résultat remarquable. |
| 86960 | 中方对此有何评论? 汪文斌:我们注意到有关报道。 | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Wang Wenbin : Nous avons noté les reportages concernés. |
| 86961 | 疟疾是威胁人类生命健康的重大公共卫生挑战。 | Le paludisme est un défi de santé publique majeur qui menace la vie et la santé humaines. |
| 86962 | 中国获得世卫组织消除疟疾认证,这对中国和世界而言,都是个好消息。 | C'est une bonne nouvelle à la fois pour la Chine et le reste du monde que la Chine ait obtenu la certification par l'OMS comme pays exempt du paludisme. |