| ID | 原文 | 译文 |
| 86903 | 我们再次敦促美方立即放弃幻想,停止对中方记者的政治迫害和打压,否则中方必将采取坚决对等措施。 | Nous exhortons une fois de plus les États-Unis à abandonner leur illusion, et à faire cesser les persécutions et répressions politiques contre les journalistes chinois. Sinon, la Chine prendra sûrement et résolument des mesures réciproques. |
| 86904 | 勿谓中方言之不预。 | Ne prétendez pas que vous n'avez pas été avertis. |
| 86905 | 总台央视记者:据报道,爱琴海海域30日发生6.9级地震,已造成土耳其76人死亡、962人受伤,希腊2人死亡、10余人受伤。 | CCTV : Un tremblement de terre de magnitude 6,9 a frappé la mer Égée le 30 octobre, causant 76 morts et 962 blessés en Turquie, et 2 morts et une dizaine de blessés en Grèce. |
| 86906 | 中方对此有何评论?地震中是否有中国公民伤亡? 汪文斌:中方关注爱琴海地震造成多人伤亡的消息。 | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Y a-t-il des citoyens chinois morts ou blessés dans le séisme ? Wang Wenbin : La Chine suit de près les informations du tremblement de terre en mer Égée qui a causé de nombreux morts et blessés. |
| 86907 | 我们对遇难者表示深切哀悼,向遇难者家属和伤者表示诚挚慰问。 | Nous exprimons nos profondes condoléances aux victimes et adressons nos cordiales sympathies à leurs familles et aux blessés. |
| 86908 | 中国驻土耳其、希腊使馆已第一时间启动应急机制,进行联系核实,目前未收到中国公民伤亡的报告。 | Les Ambassades de Chine en Turquie et en Grèce ont immédiatement activé le mécanisme d'urgence pour contacter les parties concernées afin de vérifier leur situation. Jusqu'à présent, aucune victime et aucun blessé de nationalité chinoise n'a été signalé. |
| 86909 | 中国外交部和驻土耳其、希腊使馆将继续密切跟踪灾情并及时向中国公民提供必要协助。 | Notre Ministère et les Ambassades de Chine en Turquie et en Grèce continueront à suivre de près la situation de séisme et à fournir des assistances nécessaires à temps aux citoyens chinois. |
| 86910 | 彭博社记者:彭博社报道称,澳大利亚方面表示,中方海关官员在延缓进口澳海产品。 | Bloomberg : Selon Bloomberg, l'Australie a fait savoir que des douaniers chinois traînaient les importations de fruits de mer australiens. |
| 86911 | 澳在抗击新冠肺炎疫情方面做得很成功,尤其是澳最大龙虾出口州西澳大利亚州。 | L'Australie a réussi à combattre la pandémie de COVID-19, en particulier en Australie-Occidentale, le plus grand État exportateur de la langouste. |
| 86912 | 第一个问题,为什么只有澳大利亚海产品被延缓通关? | Ma première question : pourquoi seuls les fruits de mer australiens sont-ils victimes du retardement du dédouanement ? |