ID 原文 译文
86763 总台央视记者:据了解,第二届“一带一路”国家会计准则合作论坛于11月3日召开。 CCTV Le deuxième Forum sur la coopération dans les normes comptables nationales de « la Ceinture et la Route » s'est tenu le 3 novembre.
86764 请问新冠肺炎疫情是否对“一带一路”有关多边合作带来负面影响?   汪文斌:共建“一带一路”秉持共商共建共享原则,积极支持多边主义。 Est-ce que l'épidémie de COVID-19 a apporté des impacts négatifs à la coopération multilatérale dans le cadre de « la Ceinture et la Route » ? Wang Wenbin Attachée aux principes de concertation, de synergie et de partage, la construction conjointe de « la Ceinture et la Route » soutient activement le multilatéralisme.
86765 前段时间,各方合作伙伴在多个领域建立了多边合作机制。 Il y a quelque temps, les différents partenaires ont mis en place des mécanismes de coopération multilatérale dans plusieurs domaines.
86766 尽管新冠肺炎疫情对国际交往活动带来影响,但今年以来我们看到,“一带一路”合作伙伴在多边合作层面仍举办“线上”或“线上+线下”国际会议20多场。 En dépit des impacts causés par l'épidémie aux échanges internationaux, nous constatons depuis le début de cette année que les partenaires de coopération dans « la Ceinture et la Route » ont organisé plus de 20 conférences internationales en ligne ou en ligne + en présentiel au niveau de la coopération multilatérale.
86767 我在这里想给大家举几个事例:   一是今年6月,各方举行“一带一路”国际合作高级别视频会议,来自25个国家的部长和世卫组织总干事、联合国开发计划署署长与会,会后发表了联合声明,各方承诺继续加强“一带一路”国际合作。    Je voudrais profiter de cette occasion pour en citer quelques exemples Premièrement, en juin dernier s'est tenue la visioconférence de haut niveau sur la coopération internationale de « la Ceinture et la Route », qui a réuni des Ministres de 25 pays, le Directeur général de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). Une déclaration conjointe a été publiée à l'issue de la conférence, dans laquelle les différentes parties ont promis de continuer à renforcer la coopération internationale de « la Ceinture et la Route ».
86768 二是“一带一路”银行间常态化合作机制发布《支持中国等国家抗击新冠肺炎疫情的倡议》,呼吁国际社会加强团结合作。 Deuxièmement, le Mécanisme de coopération régulière interbancaire de « la Ceinture et la Route » a publié une proposition en soutien à la Chine et aux autres pays dans leur lutte contre l'épidémie de COVID-19, appelant à une plus grande solidarité et une coopération renforcée de la communauté internationale.
86769 “一带一路”税收征管合作机制先后举办疫情防控背景下的各类税务专题会议,为经济恢复提供服务和保障。 Le Mécanisme de coopération fiscale administrative de l'Initiative « la Ceinture et la Route » a organisé différentes réunions thématiques dédiées aux affaires fiscales dans le contexte de la prévention et du contrôle de l'épidémie, pour fournir du service et de la garantie à la relance économique.
86770 中欧班列运输联合工作组也举行会议,推动中欧班列相关合作。    Le Groupe de travail conjoint des Trains de fret Chine-Europe a organisé une réunion pour faire avancer la coopération.
86771 三是“一带一路”绿色发展国际联盟、“一带一路”绿色投资原则合作方、“一带一路”可持续城市联盟分别召开会议,共商建设绿色丝绸之路、开展绿色投融资和促进可持续发展等相关事宜。    Troisièmement, la Coalition internationale pour le développement vert de « la Ceinture et la Route », les partenaires aux Principes d'investissement vert de « la Ceinture et la Route », et l'Alliance des villes durables de l'Initiative « la Ceinture et la Route » ont respectivement tenu des réunions pour discuter des affaires sur la construction de la Route de la soie verte, l'investissement et le financement verts et la promotion du développement durable.
86772 四是为落实第二届“一带一路”国际合作高峰论坛有关成果清单,国际商事争端预防与解决组织正式成立,多边开发融资合作中心基金正式建立,“一带一路”国家会计准则合作论坛举办了第二届会议。    Quatrièmement, pour mettre en œuvre la liste des résultats du deuxième Forum de « la Ceinture et la Route » pour la coopération internationale, l'Organisation mondiale de la prévention et du règlement des différends commerciaux a été officiellement établie, le fonds du Centre de coopération multilatérale pour le développement et le financement (MCDF) a été lancé, et le Forum sur la coopération dans les normes comptables nationales de « la Ceinture et la Route » a tenu sa deuxième édition.