| ID | 原文 | 译文 |
| 86713 | 中方是否掌握该案件情况?对此有何评论? 汪文斌:我不了解该案具体情况。 | La Chine connaît-elle la situation de cette affaire ? Quels sont vos commentaires à ce sujet ? Wang Wenbin : Je ne suis pas au courant des informations concrètes de ce cas. |
| 86714 | 至于澳大利亚所谓“反外国干预立法”,我和我的同事已多次表明立场。 | En ce qui concerne la soi-disant loi australienne contre l'ingérence étrangère, mes collègues et moi avons exprimé notre position maintes fois. |
| 86715 | 我要再次强调,中国一贯坚持在相互尊重、互不干涉内政等原则基础上发展同其他国家关系,从不、也没有兴趣干涉别国内政。 | Je tiens à souligner à nouveau que la Chine développe toujours des relations avec d'autres pays sur la base des principes du respect mutuel et de la non-ingérence dans les affaires intérieures d'autrui. Et la Chine n'est jamais intervenue dans les affaires intérieures des autres pays et ne s'y intéresse pas. |
| 86716 | 《环球时报》记者:5日,美国国务院网站发布消息称,美国务卿蓬佩奥宣布撤销将“东突厥斯坦伊斯兰运动”(ETIM)定性为恐怖组织的决定。 | Global Times : Selon le site Web du Département d'État des États-Unis, le Secrétaire d'État américain Mike Pompeo a déclaré la révocation de la désignation du Mouvement islamique du Turkestan oriental (MITO) comme organisation terroriste. |
| 86717 | 中方对此有何回应? 汪文斌:中方对美方有关决定表示强烈不满和坚决反对。 | Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ? Wang Wenbin : La Chine exprime son vif mécontentement et sa ferme opposition à la décision américaine. |
| 86718 | “东伊运”是联合国安理会列名的恐怖组织,也是国际社会公认的恐怖组织,长期从事恐怖暴力活动,造成大量人员伤亡和财产损失,严重威胁中国和国际地区安全稳定。 | Le MITO est une organisation terroriste répertoriée par le Conseil de sécurité des Nations Unies et reconnue comme telle par la communauté internationale. Il s'engage depuis longtemps dans des activités terroristes et violentes, causant un grand nombre de morts et de blessés ainsi que de dégâts matériels, et menaçant gravement la sécurité et la stabilité de la Chine, de la région et du monde entier. |
| 86719 | 打击“东伊运”是国际社会共识,也是国际反恐斗争重要内容。 | La lutte contre le MITO est un consensus de la communauté internationale et une partie importante de la lutte internationale contre le terrorisme. |
| 86720 | 美方作为“东伊运”在联合国安理会1267委员会列名的共提国,在“东伊运”恐怖主义定性问题上出尔反尔,再次暴露了华盛顿当权派在反恐问题上的“双重标准”和对恐怖组织“合则用,不合则弃”的丑恶面目。 | En tant que coauteur de l'inscription du MITO au Comité 1267 du Conseil de sécurité des Nations Unies, les États-Unis ont fait volte-face sur la détermination de la nature terroriste du MITO, révélant une fois de plus la pratique de « deux poids deux mesures » de l'administration américaine actuelle en matière de lutte contre le terrorisme ainsi que son visage méprisable vis-à-vis des organisations terroristes, qui les utilise ou les rejette au gré de ses convenances. |
| 86721 | 恐怖主义就是恐怖主义。 | Le terrorisme est le terrorisme. |
| 86722 | 美方应立即纠正错误,不要给恐怖组织“洗白”,不要为国际反恐合作开倒车。 | Les États-Unis doivent corriger immédiatement leurs erreurs, s'abstenir de blanchir les organisations terroristes et cesser de faire marche arrière dans la coopération antiterroriste internationale. |