ID 原文 译文
86593 我们也注意到,前不久,美国有关法官在裁定阻止美国商务部涉TikTok的禁令中写到:“美国政府对TikTok应用对国家安全造成的威胁的描述都是假设的。” Nous avons remarqué que peu avant, un juge américain, lorsqu'il s'est prononcé contre l'interdiction de TikTok par le Département du Commerce des États-Unis, avait écrit « toute la description de l'administration américaine sur la menace que représente l'application TikTok pour la sécurité nationale est hypothétique ».
86594 我们希望美方切实尊重市场经济和公平竞争原则,遵守国际经贸规则,为各国企业在美投资经营提供开放、公平、公正、非歧视性的营商环境。                     Nous espérons que les États-Unis respecteront réellement les principes de l'économie du marché et de la concurrence loyale, se conformeront aux règles économiques et commerciales internationales et fourniront un environnement d'affaires ouvert, équitable, impartial et non discriminatoire à toutes les entreprises étrangères pour leurs investissements et développement aux États-Unis.                 
86595 应东盟轮值主席国越南总理阮春福邀请,国务院总理李克强将于11月12日至15日出席以视频形式举行的第23次中国—东盟(10+1)领导人会议、第23次东盟与中日韩(10+3)领导人会议、第15届东亚峰会(EAS)、第四次区域全面经济伙伴关系协定(RCEP)领导人会议和东盟商务与投资峰会(ABIS)。    Sur l'invitation de Nguyen Xuan Phuc, Premier Ministre du Viet Nam, pays qui assume la présidence tournante de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), le Premier Ministre du Conseil des Affaires d'État Li Keqiang participera, par liaison vidéo, à la 23e Réunion des dirigeants Chine-ASEAN (10+1), à la 23e Réunion des dirigeants ASEAN-Chine-Japon-République de Corée (10+3), au 15e Sommet de l'Asie de l'Est, à la 4e Réunion des dirigeants du partenariat économique régional global (RCEP) et au Sommet des Affaires et des Investissements de l'ASEAN (ABIS) du 12 au 15 novembre.
86596 路透社记者:在发生一起涉及一名疫苗受试者严重不良事件后,巴西卫生监管机构周一已暂停科兴公司在巴西的新冠疫苗临床试验。 Reuters L'autorité sanitaire du Brésil a suspendu lundi les essais cliniques d'un vaccin anti-COVID-19 de Sinovac Biotech au Brésil après un incident grave chez un volontaire.
86597 目前尚不清楚该事件是否与疫苗直接相关。 Actuellement, on ne connaît pas encore si l'incident est directement lié au vaccin.
86598 外交部对此有何评论?   汪文斌:我们注意到,科兴公司已就有关报道作出回应。 Quels sont les commentaires du Ministère des Affaires étrangères là-dessus ? Wang Wenbin Nous avons noté la réponse de Sinovac Biotech aux reportages concernés.
86599 据科兴公司在巴西合作伙伴布坦坦研究所判定,有关事件同疫苗无关。 Selon l'évaluation de l'Institut Butantan, partenaire brésilien de Sinovac Biotech, l'incident n'a pas de lien avec le vaccin.
86600 科兴公司将继续就此同巴方保持沟通。    Sinovac Biotech continuera à maintenir des échanges avec le Brésil en la matière.
86601 彭博社记者:美方近日以香港国安法为由宣布对另外四名中方官员实施制裁。 Bloomberg Récemment, les États-Unis ont annoncé des sanctions contre quatre autres officiels chinois sous prétexte de la Loi sur la sécurité nationale à Hong Kong.
86602 外交部对此有何评论?   汪文斌:美方有关行径公然插手香港事务,粗暴干涉中国内政,严重违反国际法和国际关系基本准则,中方对此坚决反对、强烈谴责。    Quels sont vos commentaires à ce sujet ? Wang Wenbin Les actes concernés des États-Unis constituent une ingérence flagrante dans les affaires de Hong Kong, une intervention grossière dans les affaires intérieures de la Chine, et une grave violation du droit international et des normes fondamentales régissant les relations internationales. La Chine s'y oppose fermement et les condamne fortement.