| ID | 原文 | 译文 |
| 86563 | 全国人大常委会有关决定针对的是不符合“拥护中华人民共和国香港特别行政区基本法”和“效忠中华人民共和国香港特别行政区”法定要求和条件的立法会议员。 | La décision pertinente du Comité permanent de l'APN vise les membres du Conseil législatif qui ne remplissent pas les conditions et exigences légales, à savoir « soutenir la Loi fondamentale de la RAS de Hong Kong de la République populaire de Chine » et « prêter serment d'allégeance à la RAS de Hong Kong de la République populaire de Chine ». |
| 86564 | 违法者必须承担法律责任,这是任何一个法治社会的基本准则。 | Ceux qui transgressent la loi doivent assumer les responsabilités juridiques, tel est un principe de base de toute société de droit. |
| 86565 | 我想强调,香港是中国的特别行政区,香港特区立法会议员资格问题纯属中国内政,别国无权说三道四、插手干预。 | Je tiens à souligner que Hong Kong est une RAS de la Chine, et que la qualification des membres du Conseil législatif de la RAS de Hong Kong relève purement des affaires intérieures de la Chine. Aucun pays étranger n'a pas le droit de faire des remarques irresponsables là-dessus ou d'y interférer. |
| 86566 | 日本共同社记者:中国全国人大常委会几个月前作出香港现任立法会继续履职的决定,但今天改变此前决定,通过了关于香港特区立法会议员资格问题的决定,原因是什么? | Kyodo News : Le Comité permanent de l'APN de Chine a décidé il y a quelques mois que l'actuel Conseil législatif de la RAS de Hong Kong continuerait à exercer ses fonctions. Mais aujourd'hui, il s'est ravisé et a pris la décision sur la qualification des membres du Conseil législatif de la RAS de Hong Kong. Quelles en sont les raisons ? |
| 86567 | 汪文斌:首先,就中国全国人大常委会审议通过关于香港特区立法会议员资格问题的决定一事,我已经阐明了相关立场。 | Wang Wenbin : Tout d'abord, j'ai déjà exprimé la position chinoise sur l'examen et l'adoption par le Comité permanent de l'APN de Chine de la décision sur la qualification des membres du Conseil législatif de la RAS de Hong Kong. |
| 86568 | 你的看法没有正确理解中国全国人大常委会这一决定的精神,是一种错误的理解。 | Votre opinion montre que vous n'avez pas correctement compris l'esprit de cette décision du Comité permanent de l'APN de Chine. C'est donc une mécompréhension. |
| 86569 | 英国《金融时报》记者:英国明天将公布一份新的《国家安全与投资法案》内容,对外资收购英国资产提高门槛。 | Financial Times : Le Royaume-Uni publiera demain un nouveau Projet de loi sur la sécurité nationale et l'investissement, qui renforcera le contrôle des rachats d'actifs du pays par les investissements étrangers. |
| 86570 | 英国还会新设一个政府机构以审查敏感领域外国投资。 | Le Royaume-Uni va également créer un nouvel organisme gouvernemental visant à examiner les investissements étrangers dans les domaines sensibles. |
| 86571 | 此前已有多家英国安全机构对中国对英关键基础设施投资表示关切。 | Avant, un certain nombre d'agences de sécurité du Royaume-Uni ont déjà exprimé leurs préoccupations envers les investissements chinois dans les infrastructures britanniques clés. |
| 86572 | 中方对这份法案有何回应?是否担心该法案可能对中英关系造成影响? 汪文斌:中国政府一贯要求中国企业按照市场原则和国际规则,在遵守法律法规的基础上开展对外经济合作。 | Quelle est la réponse de la Chine à ce projet de loi ? Y a-t-il des inquiétudes sur l'impact possible du projet de loi sur les relations entre la Chine et le Royaume-Uni ? Wang Wenbin : Le gouvernement chinois demande toujours aux entreprises chinoises d'observer les principes du marché et les règles internationales, et de mener la coopération économique avec l'étranger sur la base de respect des lois et des règlements. |