ID 原文 译文
86523 同时我愿再次强调,一个健康、稳定的中澳关系,符合两国人民的根本利益。 Dans le même temps, je voudrais souligner à nouveau qu'une relation saine et régulière entre la Chine et l'Australie est dans l'intérêt fondamental des deux peuples.
86524 相互尊重是各国间开展务实合作的基础和保障。 Le respect mutuel est la base et la garantie d'une coopération pragmatique entre les pays.
86525 我们希望澳方能够言行一致,多做有利于中澳互信与合作、符合中澳全面战略伙伴关系精神的事,切实为两国各领域务实合作创造良好条件和氛围。    Nous espérons que l'Australie honorera ses paroles, contribuera davantage à la confiance mutuelle et la coopération entre la Chine et l'Australie, valorisera l'esprit du partenariat stratégique global sino-australien, et créera concrètement de bonnes conditions et une atmosphère propice à la coopération pragmatique entre les deux pays dans divers domaines.
86526 彭博社记者:你刚才说澳大利亚应多做改善双边关系的事,中澳关系应建立在相互尊重的基础上。 Bloomberg Vous venez de dire que l'Australie devait contribuer davantage à améliorer les relations bilatérales et que celles-ci devaient se baser sur le respect mutuel.
86527 中方希望澳方采取什么行动来改善双边关系?   汪文斌:中方对于发展中澳关系的立场是一贯、明确的。 Quelles sont les actions que la Chine attend de la part de l'Australie pour améliorer les relations bilatérales ? Wang Wenbin La position de la Chine sur le développement des relations sino-australiennes est constante et claire.
86528 中澳关系之所以面临当前的困难局面,原因是十分清楚的。 La raison pour laquelle les relations sino-australiennes sont dans une situation difficile est bien claire.
86529 一段时间以来,澳方公然违反国际关系基本准则,屡屡在涉港、涉疆、涉台等涉及中国核心利益的问题上采取错误言行,粗暴干涉中国内政。 Depuis un certain temps, l'Australie a violé de façon flagrante les normes fondamentales régissant les relations internationales, a répété à maintes reprises des actes et paroles erronés sur les questions touchant aux intérêts vitaux de la Chine dont celles liées à Hong Kong, au Xinjiang et à Taiwan, et s'est grossièrement ingérée dans les affaires intérieures de la Chine.
86530 澳方一些人在拿不出任何证据的情况下,诬蔑指责中国对澳搞所谓“干预、渗透”,对中澳两国正常交往与合作政治化、污名化并无端设限。 En l'absence de toute preuve, certains individus en Australie ont calomnié et accusé la Chine des prétendues « ingérence et infiltration » en Australie, et ont politisé et stigmatisé les échanges et coopération normaux entre les deux pays en y imposant des restrictions injustifiées.
86531 这些做法严重损害了两国互信,毒化了双边关系氛围,也制约了中澳务实合作原有的良好势头。    Ces pratiques ont gravement nui à la confiance mutuelle entre les deux pays, empoisonné l'ambiance des relations bilatérales et contraint le bon élan de la coopération pragmatique Chine-Australie.
86532 解铃还须系铃人。 Le nœud doit être dénoué par celui qui l'a fait.