| ID | 原文 | 译文 |
| 86513 | 我可以告诉你的是,中韩之间就抗疫相关合作一直保持着良好的沟通与协调。 | Ce que je peux vous dire, c'est que la Chine et la République de Corée entretiennent de bonnes communications et coordinations dans la coopération contre l'épidémie de COVID-19. |
| 86514 | 路透社记者:澳大利亚维多利亚州称中国在澳大利亚木材中发现害虫,所以禁止进口澳大利亚木材。 | Reuters : l'État de Victoria de l'Australie a affirmé qu'à cause des insectes ravageurs détectés dans les bois australiens, la Chine avait interdit l'importation de bois en provenance d'Australie. |
| 86515 | 澳方有人猜测在中澳关系恶化、中国限制自澳进口商品的背景下,中方发现澳大利亚输华木材有害虫似乎不是巧合。 | Certaines personnes en Australie supposent que dans le contexte actuel où les relations sino-australiennes se dégradent et que la Chine limite l'importation en provenance d'Australie, il ne semble pas fortuit que la Chine ait détecté des insectes ravageurs dans les bois importés de l'Australie. |
| 86516 | 中方对此有何评论? 汪文斌:因为在澳大利亚输华原木中截获检疫性有害生物,中方有关部门已于2020年10月31日起暂停进口澳大利亚昆士兰州原木。 | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Wang Wenbin : En raison des organismes de quarantaine détectés dans des grumes importées depuis l'Australie, les autorités chinoises compétentes ont suspendu à partir du 31 octobre 2020 l'importation de grumes de l'État de Queensland de l'Australie. |
| 86517 | 但近日,中国海关又从澳大利亚维多利亚州输华原木中截获检疫性有害生物。 | Mais récemment, les douanes chinoises ont détecté des organismes de quarantaine dans des grumes importées depuis l'État de Victoria de l'Australie. |
| 86518 | 这些有害生物一旦传入,将对中国农林业生产和生态安全造成严重威胁。 | Une fois entrés en Chine, ces organismes nuisibles menaceront sérieusement la production agricole et forestière et la sécurité écologique de la Chine. |
| 86519 | 为从源头上防范植物疫情风险,依据中国相关法律法规和国际标准,中国海关总署决定自2020年11月11日起暂停进口澳大利亚维多利亚州原木。 | Afin de prévenir à la source les risques d'épidémie végétale, l'Administration générale des Douanes de Chine a décidé, conformément aux lois et réglementations chinoises ainsi qu'aux normes internationales en la matière, de suspendre l'importation de grumes de l'État de Victoria de l'Australie à partir du 11 novembre 2020. |
| 86520 | 海关总署已就上述情况向澳方主管部门作了通报,要求澳方完善输华原木植物检疫管理体系。 | L'Administration générale des Douanes a informé les services compétents de l'Australie de la situation susmentionnée et a demandé à l'Australie d'améliorer le système de gestion de la quarantaine végétale pour les grumes exportées vers la Chine. |
| 86521 | 海关总署采取的上述措施,是正常的生物安全防范,科学合理,符合中国相关法律法规,也符合国际通行做法。 | Les mesures susdites prises par l'Administration générale des Douanes sont des précautions normales pour la sécurité biologique. Il s'agit d'un acte scientifique et raisonnable qui se conforme aux lois et réglementations chinoises pertinentes ainsi qu'aux pratiques internationales courantes. |
| 86522 | 我还想告诉你的是,中方主管部门依法依规对外国输华产品采取相关措施,符合中国法律法规和国际惯例,也是对中国国内产业和消费者负责任的行为。 | Je tiens également à vous signaler que les autorités chinoises compétentes ont adopté des mesures concernées sur les importations en respectant les lois et réglementations chinoises et les pratiques internationales courantes, ainsi qu'en assumant leurs responsabilités envers les industries et les consommateurs chinois. |