ID 原文 译文
86493 香港是中国的特别行政区,香港特区立法会议员资格问题是中国内政,别国无权说三道四、插手干预。    Hong Kong est une RAS de la Chine, et la question de qualification des membres du Conseil législatif de la RAS de Hong Kong relève des affaires intérieures de la Chine. Aucun pays étranger n'a le droit d'y faire des remarques irresponsables et d'y intervenir de manière arbitraire.
86494 中国全国人大常委会作出有关决定,是坚持和完善“一国两制”制度体系、落实香港基本法和香港国安法等有关规定的必然要求,也是维护香港法治和特区宪制秩序的必要之举,符合包括香港同胞在内的全体中国人民的根本利益,有利于维护国家主权、安全和发展利益,有利于香港长治久安和繁荣发展。 La décision concernée du Comité permanent de l'APN de la Chine est un impératif pour maintenir et améliorer le principe d'« un pays, deux systèmes », et pour mettre en œuvre les stipulations pertinentes de la Loi fondamentale de la RAS de Hong Kong et celles de la Loi sur la sécurité nationale à Hong Kong. Cette décision est également une nécessité pour préserver la gouvernance de Hong Kong en vertu de la loi et l'ordre constitutionnel de la RAS. Elle est dans l'intérêt fondamental de l'ensemble du peuple chinois, dont les compatriotes de Hong Kong, propice à la sauvegarde de la souveraineté, de la sécurité et des intérêts de développement du pays, et favorable au maintien de la stabilité, au développement et à la prospérité à long terme de Hong Kong.
86495 我们坚定支持香港特区政府根据全国人大常委会决定依法履职。    Nous soutenons fermement le gouvernement de la RAS de Hong Kong dans l'exercice de ses fonctions conformément à la loi et selon la décision du Comité permanent de l'APN.
86496 公职人员宣誓效忠国家制度,这是国际通例。 C'est une pratique internationale générale que les agents publics prêtent serment d'allégeance au système national.
86497 在美国,国会议员必须效忠美国宪法;在英国,任何人拒绝效忠英国女王将无法就任议员。 Aux États-Unis, les membres du Congrès doivent prêter serment d'allégeance à la Constitution des États-Unis; au Royaume-Uni, quiconque refuse de prêter serment d'allégeance à la Reine britannique ne pourra siéger au Parlement.
86498 作为香港特区的公职人员,立法会议员当然必须真诚拥护中华人民共和国香港特别行政区基本法,效忠中华人民共和国香港特别行政区。 Il est naturel et nécessaire que les membres du Conseil législatif, en tant qu'agents publics de la RAS de Hong Kong, respectent sincèrement la Loi fondamentale de la RAS de Hong Kong de la République populaire de Chine, et prêtent serment d'allégeance à la RAS de Hong Kong.
86499 没有任何一个国家会对包括议员在内的公职人员违背誓言、背叛国家的行径视而不见。 Aucun pays ne fermera les yeux sur la violation du serment et la haute trahison des agents publics, y compris les membres du Conseil législatif.
86500 西方一些政客对中方的无端指责充分暴露了他们的双重标准。    Les accusations sans fondement contre la Chine par certains politiciens occidentaux révèlent pleinement leurs pratiques de « deux poids deux mesures ».
86501 我们敦促有关人士恪守国际法和国际关系基本准则,停止以任何方式干涉包括香港事务在内的中国内政。 Nous exhortons les personnes concernées à observer scrupuleusement le droit international et les normes fondamentales régissant les relations internationales, et à arrêter de s'ingérer, sous quelque forme que ce soit, dans les affaires intérieures chinoises, dont les affaires de Hong Kong.
86502 任何对华施压,损害中国主权、安全、发展利益的图谋都不会得逞。    Toute tentative visant à faire pression à la Chine, et à porter atteinte à sa souveraineté, à sa sécurité et à ses intérêts de développement est vouée à l'échec.