| ID | 原文 | 译文 |
| 86413 | 公职人员宣誓效忠制度是国际通例。 | C'est une pratique internationale que les fonctionnaires prêtent serment d'allégeance à leur pays. |
| 86414 | 英方和澳方对于中方明确要求香港特区立法会议员必须拥护特区基本法、效忠特区横加指责,这是典型的双重标准。 | Le Royaume-Uni et l'Australie accusent sans aucune raison la Chine de demander clairement aux membres du Conseil législatif de la RAS de Hong Kong de prêter serment d'allégeance à la Loi fondamentale de la RAS et de déclarer loyauté à la RAS, ce qui constitue une pratique typique de « deux poids deux mesure ». |
| 86415 | 哪个国家会允许分裂国家、背叛誓言、违反法律、勾结外部势力的人担任议员等公职?香港已经回归祖国20多年,难道英国、澳大利亚还指望港人不认同“一国”,不效忠国家和特区吗?他们到底想干什么? | Quel pays permettra aux personnes qui cherchent à diviser le pays, trahissent le serment, violent la loi et agissent de connivence avec les forces extérieures de prendre des fonctions publiques ? Plus de 20 ans après le retour de Hong Kong dans la patrie, le Royaume-Uni et l'Australie s'attendent-ils à ce que les Hongkongais ne reconnaissent toujours pas le pays unique et ne prêtent toujours pas serment d'allégeance au pays et à la RAS ? Quels sont leurs desseins inavoués ? |
| 86416 | 我还想指出,英方、澳方以民主、人权为借口干预香港事务,这根本站不住脚。 | Je tiens à indiquer que les ingérences du Royaume-Uni et de l'Australie dans les affaires de Hong Kong sous prétexte de démocratie et de droits de l'homme sont totalement infondées. |
| 86417 | 英国对香港殖民统治时期,历任港督都由英国政府委任。 | À l'époque de la colonisation britannique, tous les gouverneurs de Hong Kong ont été choisis et nommés par le gouvernement britannique. |
| 86418 | 英国政府1976年批准《公民权利和政治权利国际公约》时通过保留方式明确提出,公约关于定期选举的规定不在香港适用。 | Lors de la ratification du Pacte international relatif aux droits civils et politiques en 1976, le gouvernement britannique s'est clairement réservé le droit de ne pas appliquer à Hong Kong les dispositions relatives aux élections périodiques énoncées dans le pacte. |
| 86419 | 港英时期的《公安条例》和《社团条例》对集会、游行、结社加以严格苛刻的限制。 | L'Ordonnance sur l'ordre public et l'Ordonnance sur les sociétés pendant la colonisation britannique ont également imposé des restrictions draconiennes sur les rassemblements, les défilés et les associations à Hong Kong. |
| 86420 | 英方反复拿《中英联合声明》来说事。 | Le Royaume-Uni ne cesse d'instrumentaliser la Déclaration conjointe sino-britannique. |
| 86421 | 我要强调的是,香港回归祖国后,《中英联合声明》中所规定的与英方有关的条款已全部履行完毕。 | Je tiens à souligner qu'après le retour de Hong Kong à la patrie, toutes les dispositions de la déclaration concernant le Royaume-Uni ont été mises en œuvre. |
| 86422 | 英国对香港事务没有任何监督的权利,无权借《联合声明》来干预香港事务和中国内政。 | Le Royaume-Uni n'a désormais aucun droit de surveiller les affaires de Hong Kong, ni de se mêler dans les affaires de Hong Kong et les affaires intérieures de la Chine en se servant de la déclaration comme prétexte. |