ID 原文 译文
86333 我要再次强调,世界上只有一个中国,台湾是中国领土不可分割的一部分,中华人民共和国政府是代表中国的唯一合法政府。 Je tiens à souligner une fois de plus qu'il n'y a qu'une seule Chine dans le monde, que Taiwan fait partie inaliénable du territoire chinois, et que le gouvernement de la République populaire de Chine est l'unique gouvernement légal représentant la Chine.
86334 这是一个客观事实,也是国际关系基本准则。 Tel est un fait objectif, et aussi une norme fondamentale régissant les relations internationales.
86335 一个中国原则是中美关系的政治基础。 Le principe d'une seule Chine est la base politique des relations sino-américaines.
86336 1979年发表的“中美建交公报”明确指出,美国承认中华人民共和国政府是中国的唯一合法政府。 Le Communiqué conjoint sur l'établissement de relations diplomatiques entre la Chine et les États-Unis, publié en 1979, stipule clairement que les États-Unis reconnaissent le gouvernement de la République populaire de Chine comme l'unique gouvernement légal de la Chine.
86337 在此基础上,中美两国相互承认并建立外交关系。 Sur cette base, la Chine et les États-Unis se reconnaissent mutuellement et établissent des relations diplomatiques.
86338 在此范围内,美国人民将同台湾人民保持文化、商务和其他非官方关系。    Dans ce contexte, le peuple des États-Unis maintiendra des relations culturelles, commerciales et d'autres relations non officielles avec la population de Taiwan.
86339 美国当年单方面制定所谓的“与台湾关系法”以及美方所谓对台“六项保证”严重违反了一个中国原则和中美三个联合公报规定,严重违反了国际关系基本准则,粗暴干涉了中国内政,是完全错误和非法、无效的,中国政府从一开始就坚决反对。 Le prétendu « Acte des relations avec Taiwan » élaboré unilatéralement par les États-Unis et les prétendues « six assurances » qu'ils ont données à Taiwan violent gravement le principe d'une seule Chine et les dispositions des trois communiqués conjoints sino-américains, enfreignent sérieusement les normes fondamentales régissant les relations internationales, et s'ingèrent grossièrement dans les affaires intérieures de la Chine. Ils sont totalement faux, illégaux, nuls et non avenus. Le gouvernement chinois s'y oppose fermement dès le début.
86340 美方应该遵守的是一个中国原则、是中美三个联合公报规定,而不是单方面炮制的什么东西。    Ce que les États-Unis doivent respecter, ce sont le principe d'une seule Chine et les dispositions énoncées dans les trois communiqués conjoints sino-américains, et non pas quelque chose qu'ils concoctent unilatéralement.
86341 我们再次正告美方,任何损害中国核心利益、干涉中国内政的行径都将遭到中方坚决的回击。 Nous avertissons à nouveau les États-Unis que tous actes visant à porter atteinte aux intérêts vitaux de la Chine et à s'immiscer dans les affaires intérieures de la Chine feront l'objet d'une riposte ferme de la Chine.
86342 这也阻挡不了中国统一的历史潮流。 Et cela n'empêchera pas le courant historique de la réunification de la Chine.