ID 原文 译文
86263 CNN记者:有美国政府官员向CNN记者表示,特朗普政府在接下来两个月内准备继续采取对华强硬政策。包括就中方对美国家安全的威胁以及在新疆、香港人权方面采取反制措施。 CNN Certains officiels de l'administration américaine nous ont dit que l'administration Trump maintiendrait sa politique dure face à la Chine pendant les deux mois à venir, y compris des contre-mesures sur la menace chinoise pour la sécurité nationale des États-Unis et les droits de l'homme au Xinjiang et à Hong Kong.
86264 中方对此有何回应?   赵立坚:昨天我已经回答了相关问题。 Quelle est la réponse de la Chine ? Zhao Lijian J'ai déjà répondu à une question similaire hier.
86265 中方对美政策是一贯、明确的。 La politique américaine de la Chine est constante et claire.
86266 我们愿同美方在相互尊重、平等互利的基础上,推动中美关系健康稳定发展。 Nous entendons travailler avec les États-Unis pour promouvoir un développement sain et régulier des relations bilatérales sur la base du respect mutuel, de l'égalité et des bénéfices réciproques.
86267 同时,在涉及中国核心利益的问题上,中方维护国家主权、安全、发展利益的决心坚定不移。    Dans le même temps, sur les questions touchant à ses intérêts vitaux, la Chine sauvegardera sa souveraineté, sa sécurité et ses intérêts de développement avec une détermination indéfectible.
86268 英国天空新闻频道记者:英国和欧盟正就脱欧问题进行谈判。 Sky News Les négociations sur le Brexit entre le Royaume-Uni et l'Union européenne (UE) sont en cours.
86269 有协议或无协议脱欧均有可能。 Les deux scénarios du Brexit, avec ou sans accord, sont tous possibles.
86270 从这方面看,你如何看待未来英中关系?   赵立坚:我可以告诉你的是,作为联合国安理会常任理事国,中英在双边和多边框架内沟通协调的渠道非常畅通,为维护世界和平稳定和发展做出了应有贡献。 Dans cette perspective, comment voyez-vous les futures relations entre le Royaume-Uni et la Chine ? Zhao Lijian Ce que je peux vous dire, c'est qu'en tant que membre permanent du Conseil de Sécurité de l'Organisation des Nations unies (ONU), la Chine et le Royaume-Uni ont des canaux de communication et de coordination fluides dans les cadres bilatéral et multilatéral, et ont apporté leurs parts de contributions à la préservation de la paix, de la stabilité et du développement du monde entier.
86271 不管英欧能否达成未来关系协议,我们会一如既往地并行发展中英、中欧的互利合作关系。    Que le Royaume-Uni et l'UE aboutissent ou non à un accord sur leurs futures relations, nous développerons comme toujours et parallèlement des relations de coopération mutuellement bénéfique avec le Royaume-Uni et l'UE.
86272 《中国日报》记者:11月15日,缅甸公布大选最终计票结果,执政党民盟在大选中获胜,可在明年初新一届议会成立后,锁定总统人选并获组阁权。 China Daily Le 15 novembre, le Myanmar a annoncé le résultat final du décompte des élections générales. Le parti au pouvoir, la Ligue nationale pour la démocratie (LND) a remporté l'élection. Il peut déterminer son candidat présidentiel et obtenir le droit de former un nouveau gouvernement après la formation du nouveau parlement au début de l'année prochaine.