| ID | 原文 | 译文 |
| 86223 | 我们再次敦促加方同中方相向而行,采取措施,纠正错误,立即妥善解决孟晚舟事件,为中加关系重回正轨切实做出努力。 | Nous exhortons une fois de plus la partie canadienne à agir dans le même sens que la Chine, à prendre des mesures pour corriger leurs erreurs, à résoudre immédiatement et adéquatement l'affaire Meng Wanzhou et à faire des efforts concrets pour remettre les relations entre la Chine et le Canada sur la bonne voie. |
| 86224 | 印度广播公司记者:习近平主席在金砖国家领导人第十二次会晤上的讲话提到中国愿同印度等国家开展疫苗合作。 | Prasar Bharati : Le Président Xi Jinping a déclaré dans son discours prononcé au 12e Sommet des BRICS que la Chine était prête à coopérer avec des pays dont l'Inde dans les vaccins. |
| 86225 | 第一,中印就开展疫苗合作已经采取了什么步骤? | Premièrement, quelles sont les initiatives déjà prises par la Chine et l'Inde sur la coopération dans les vaccins ? |
| 86226 | 第二,习主席讲话后,中方愿与印度开展什么样的疫苗合作?第三,中方是否会就中印疫苗合作提出建议,还是在等待印度迈出第一步? | Deuxièmement, quel type de coopération dans les vaccins la Chine entend-elle déployer avec l'Inde après le discours du Président Xi ? Troisièmement, la Chine fera-t-elle des propositions pour une coopération en matière de vaccins avec l'Inde ou attend-elle que l'Inde fasse le premier pas ? |
| 86227 | 赵立坚:中国政府愿为实现疫苗在发展中国家的可及性和可负担性、构建人类卫生健康共同体做出中国贡献。 | Zhao Lijian : Le gouvernement chinois entend apporter sa part de contribution pour réaliser l'accessibilité et l'abordabilité des vaccins dans les pays en développement et construire une communauté de santé pour tous. |
| 86228 | 中方愿继续同各国共同推进疫苗研发和国际抗疫合作,携手早日战胜疫情。 | La Chine est prête à continuer de travailler avec les autres pays pour favoriser ensemble la R&D des vaccins ainsi que la réponse collective à l'épidémie au niveau mondial, afin de la vaincre le plus tôt possible. |
| 86229 | 关于你提到的具体问题,我相信中印双方有关主管部门会进行沟通协调。 | Quant à la question concrète que vous avez posée, je crois que les départements compétents des deux pays s'engageront dans des échanges et de la coordination. |
| 86230 | 日本共同社记者:国台办发言人暗示,大陆正在研究制定“台独”顽固分子清单。 | Kyodo News : La porte-parole du Bureau des Affaires de Taiwan relevant du Conseil des Affaires d'État a indiqué que la partie continentale de la Chine travaillait sur une liste des personnes qui s'obstinent dans l'« indépendance de Taiwan ». |
| 86231 | 请问这份清单会针对外国国籍的人吗? 赵立坚:正如你所说,这个事情的主管部门是国台办。 | Cette liste comprendra-t-elle des personnes de nationalité étrangère ? Zhao Lijian : Comme vous l'avez mentionné, c'est le Bureau des Affaires de Taiwan qui se charge de cela. |
| 86232 | 这个问题恐怕你还得向他们询问。 | Je pense que vous devrez vous renseigner auprès de lui. |