ID 原文 译文
20055 赵立坚:昨天,中美双方各自发布了关于两国外长会晤的消息。 Zhao Lijian : Hier, la Chine et les États-Unis ont fait des communiqués de presse respectifs pour annoncer la prochaine rencontre entre Wang Yi et Antony Blinken.
20056 王毅国务委员兼外长将在二十国集团外长会期间同美国国务卿布林肯举行会晤,就当前的中美关系和重大国际和地区问题交换意见。 Le conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi rencontrera le secrétaire d’État américain Antony Blinken à l’occasion de la réunion des affaires étrangères du G20 pour un échange de vues sur les relations sino-américaines et les principaux problèmes internationaux et régionaux actuels.
20057 俄新社记者:俄中两国元首曾于6月15日通话。 RIA Novosti : Le 15 juin 2022, les présidents russe et chinois ont eu une conversation téléphonique.
20058 待疫情形势好转后,中国领导人会否访俄? Le dirigeant chinois se rendra-t-il en Russie après que la situation épidémique s’améliorera ?
20059 赵立坚:新冠肺炎疫情发生以来,中俄两国元首及高层通过各种方式保持密切交往,就双边关系和各领域合作进行了及时有效的沟通。 Zhao Lijian : Depuis l’éclatement de l’épidémie du Covid-19, les présidents et responsables de haut niveau de la Chine et de la Russie ont maintenu une interaction étroite par différents moyens et ont engagé une communication efficace en temps opportun sur les relations des deux pays et sur leur coopération dans divers domaines.
20060 双方将继续开展各层级交往,不断发展中俄全面战略协作伙伴关系。 Les deux parties continueront de mener des échanges à différents échelons et de développer davantage le partenariat de coordination stratégique global sino-russe.
20061 总台央视记者:据了解,今天上午中国—加勒比发展中心举行了揭牌仪式,能否请你介绍活动有关情况? CCTV : Nous avons cru comprendre que la cérémonie d’inauguration du Centre de développement Chine-Caraïbes a eu lieu ce matin. Pouvez-vous nous partager plus de détails sur l’événement ?
20062 中方对此有何评价? Quel est le commentaire de la partie chinoise à ce sujet ?
20063 赵立坚:谢谢你关注此次活动。 Zhao Lijian : Merci d’avoir suivi cet événement.
20064 今天上午,中国—加勒比发展中心举行揭牌仪式,山东省委书记李干杰、外交部副部长谢锋、加勒比国家驻华使节等通过线上线下方式出席。 La cérémonie d’inauguration du Centre de développement Chine-Caraïbes a eu lieu ce matin. Le secrétaire du Comité provincial du Shandong du Parti communiste chinois (PCC) Li Ganjie, le vice-ministre des Affaires étrangères Xie Feng et les envoyés diplomatiques des pays des Caraïbes accrédités en Chine ont assisté à la cérémonie en distanciel et en présentiel.