ID 原文 译文
86073 同时,我们也呼吁国际社会拿出更多实实在在的举措,帮助非洲国家早日战胜疫情。    Dans le même temps, nous appelons la communauté internationale à prendre plus de mesures concrètes pour aider l'Afrique à vaincre la COVID-19 le plus vite possible.
86074 法新社记者:加拿大驻华大使通过视频方式与涉嫌间谍罪的加拿大公民康明凯、迈克尔进行通话。 AFP L'Ambassadeur du Canada en Chine s'est entretenu par liaison vidéo avec Michael Kovrig et Michael Spavor, citoyens canadiens soupçonnés d'espionnage.
86075 请问面对面领事探视是否能尽快恢复?   赵立坚:中方已经就这个问题多次阐述立场。 Est-ce que les visites consulaires en tête-à-tête seront prochainement autorisées ? Zhao Lijian La Chine a exposé maintes fois sa position sur cette question.
86076 我们将根据疫情形势需要,对相关政策进行调整。    Nous allons adapter les politiques concernées aux besoins de la lutte antiépidémique.
86077 俄通—塔斯社记者:据台湾媒体报道,美国环保署署长惠勒计划12月率团访台,推动海洋保护合作。 Tass Selon des médias de Taiwan, le responsable de l'Agence de protection de l'environnement des États-Unis Andrew Wheeler se rendra à Taiwan à la tête d'une délégation en décembre prochain pour promouvoir la coopération sur la protection des mers.
86078 外交部对此有何评论?   赵立坚:中方坚决反对任何形式的美台官方往来,这一立场是一贯、明确的。 Quels sont vos commentaires là-dessus ? Zhao Lijian La Chine s'oppose fermement à toute forme d'échanges officiels entre Taiwan et les États-Unis. Voilà une position constante et claire de la Chine.
86079 我们敦促美方充分认清台湾问题的高度敏感性,恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,立即停止与台进行任何形式的官方往来与接触,慎重妥善处理涉台问题,以免损害台海和平稳定和中美在有关重要领域的合作。 Nous exhortons la partie américaine à bien comprendre la nature hautement sensible de la question de Taiwan, à respecter scrupuleusement le principe d'une seule Chine et les trois communiqués conjoints sino-américains, à cesser immédiatement les échanges et contacts officiels sous toutes leurs formes avec Taiwan, et à traiter adéquatement les questions liées à Taiwan avec prudence, de sorte à ne pas compromettre la paix et la stabilité dans le détroit de Taiwan et la coopération sino-américaine dans les domaines importants concernés.
86080 中方将根据形势发展做出正当、必要反应。                   La Chine fera des réactions légitimes et nécessaires selon l'évolution de la situation.        
86081 新华社记者:据报道,南非总统拉马福萨在金砖领导人会晤上表示,恢复经济健康发展是各国共同目标,呼吁国际社会支持出台对非全面刺激计划,帮助其控制疫情和恢复经济。 Agence de presse Xinhua Le Président sud-africain Cyril Ramaphosa a déclaré lors du Sommet des BRICS que la restauration d'un développement économique sain était un objectif commun de tous les pays, et a appelé la communauté internationale à lancer un plan de relance global pour les pays africains afin de les aider à contenir la pandémie et à rétablir leur économie.
86082 中方对此有何评论?    Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?