| ID | 原文 | 译文 |
| 86043 | 我们祝愿并相信在蒙古政府领导下,蒙古能早日战胜疫情。 | Nous souhaitons, et en avons la conviction, que sous la direction du gouvernement mongol, la Mongolie vainque rapidement l'épidémie. |
| 86044 | 《中国日报》记者:前不久,世界银行预测,2020年全球人均收入将下降3.6%,8800万至1.15亿人将因疫情陷入极端贫困。 | China Daily : Récemment, la Banque mondiale a prévu une baisse du revenu moyen par habitant dans le monde de 3,6% en 2020, et l'entrée dans la pauvreté extrême de 88 à 115 millions de personnes à cause de la COVID-19. |
| 86045 | 你如何看待中国在国际减贫事业中的作用? 赵立坚:2020年是中国全面建成小康社会收官之年,也是脱贫攻坚战的决胜之年。 | Comment voyez-vous le rôle de la Chine dans la cause internationale de réduction de la pauvreté ? Zhao Lijian : L'année 2020 est l'année d'achèvement de la construction intégrale d'une société de moyenne aisance en Chine et aussi l'année décisive pour y éradiquer la pauvreté. |
| 86046 | 消除一切形式的贫困,包括极端贫困,是最大的全球挑战,也是实现可持续发展不可或缺的要求。 | Éliminer la pauvreté sous toutes ses formes, y compris la pauvreté extrême, est le plus grand défi du monde entier, et aussi une condition sine qua non de la réalisation du développement durable. |
| 86047 | 中国一直同国际社会分享脱贫经验,为世界减贫事业贡献力量。 | La Chine a toujours partagé son expérience de lutte contre la pauvreté avec la communauté internationale et contribué à la cause mondiale d'élimination de la pauvreté. |
| 86048 | 改革开放40多年来,根据世界银行统计,中国有8亿人摆脱了贫困。 | Selon les statistiques de la Banque mondiale, 800 millions de Chinois sont sortis de la pauvreté au cours des 40 dernières années de la réforme et de l'ouverture sur l'extérieur. |
| 86049 | 中国将于今年实现现行标准下农村贫困人口全部脱贫,这将提前10年实现联合国2030年可持续发展议程减贫目标,为世界范围内消除贫困、实现和平发展做出历史性贡献。 | Cette année, la Chine sortira de la pauvreté toute la population rurale pauvre définie selon les critères en vigueur. Cela permettre à la Chine d'atteindre dix ans à l'avance l'objectif de l'éradication de la pauvreté fixé dans le Programme de développement durable à l'horizon 2030 des Nations Unies, et d'apporter des contributions historiques à l'élimination de la pauvreté et à la réalisation d'un développement pacifique à l'échelle mondiale. |
| 86050 | “精准扶贫”、“因地制宜”等中国特色扶贫理念越来越受到国际社会关注。 | Des concepts de lutte contre la pauvreté avec des caractéristiques chinoises tels que « l'assistance ciblée aux démunis » et « respect des conditions locales » sont de mieux en mieux acceptés par la communauté internationale. |
| 86051 | 中方已发布《消除绝对贫困——中国的实践》报告,全面分享各领域减贫经验和实践。 | La partie chinoise a récemment publié un rapport intitulé Élimination de la pauvreté absolue : la pratique de la Chine, en vue de partager sous tous les angles son expérience et ses pratiques de réduction de la pauvreté dans divers domaines. |
| 86052 | 欢迎各位记者关注、报道中国脱贫、减贫有关情况。 | Je vous invite, chers amis journalistes, à suivre et à couvrir la situation concernée de l'élimination et la réduction de la pauvreté en Chine. |