ID 原文 译文
20035 请问外交部对此有何评论? Avez-vous un commentaire à faire à ce sujet ?
20036 赵立坚:西藏事务是中国内政,不容任何外部势力干涉。 Zhao Lijian : Les affaires tibétaines sont les affaires intérieures de la Chine et aucune force extérieure ne peut intervenir.
20037 中方坚决反对任何国家的官方人士同十四世达赖进行任何形式的接触。 La Chine lutte fermement contre toute forme de contact entre des personnalités officielles de n’importe quel pays et le 14ème Dalaï-lama.
20038 长期以来,西藏经济蓬勃发展,社会和谐稳定,文化传统得到保护和弘扬,各族人民包括宗教信仰自由、使用和发展本民族语言文字的自由在内的各项权利和自由得到充分保障。 Pendant longtemps, l’économie du Tibet est prospère, la société est harmonieuse et stable, les traditions culturelles sont protégées et faites rayonner. Les droits et libertés des peuples, y compris la liberté de croyance religieuse et celle d’utiliser et de développer leurs propres langues, sont pleinement garantis.
20039 十四世达赖是一个披着宗教外衣从事反华分裂活动的政治流亡者。 Le 14ème Dalaï-lama est un exilé politique qui s’engage dans des activités séparatistes antichinoises sous le prétexte religieux.
20040 我们敦促美方充分认清涉藏问题的重要性和敏感性,切实尊重中方核心利益,认清达赖集团反华分裂本质,恪守美方在涉藏问题上的承诺,不同达赖进行任何形式的接触,停止向外界发出错误信息。 Nous exhortons les États-Unis à reconnaître pleinement l’importance et la sensibilité des questions liées au Tibet, à respecter sincèrement les intérêts cruciaux de la Chine, à reconnaître clairement la nature séparatiste antichinoise de la clique du Dalaï-lama, à rester au fidèle les engagements de la partie américaine sur les questions du Tibet ainsi qu’à rejeter toute forme de contact avec le Dalaï-lama afin d’arrêter d’envoyer des informations fausses à d’autres pays.
20041 印方也应该充分认清十四世达赖的反华分裂本质,恪守在涉藏问题上对中方的承诺,谨言慎行,停止利用涉藏问题干涉中国内政。 L’Inde devra également reconnaître pleinement la nature séparatiste antichinoise du 14ème Dalaï-lama, respecter son engagement envers la Chine sur les questions liées au Tibet, faire preuve de prudence dans ses propos et cesser d’utiliser les questions liées au Tibet pour interférer dans les affaires intérieures de la Chine.
20042 路透社记者:本周三,美国宣布对一个由中国、阿联酋等国家和地区企业构成的网络实施制裁,指责其协助伊朗公司向东亚地区运输和销售石油和石化产品。 Reuters : Ce mercredi, les États-Unis ont annoncé des sanctions contre un réseau d’entreprises de Chine, des Émirats arabes unis et d’autres pays et régions, l’accusant d’aider les entreprises iraniennes à transporter et à vendre du pétrole et des produits pétrochimiques en Asie de l’Est.
20043 发言人对此有何评论? Avez-vous un commentaire à faire à ce sujet ?
20044 赵立坚:中方一贯坚决反对美方实施非法、无理的单边制裁和所谓“长臂管辖”。 Zhao Lijian : La Chine s’oppose toujours fermement aux sanctions unilatérales illégales et déraisonnables et à la « juridiction au bras long » imposées par les États-Unis.