| ID | 原文 | 译文 |
| 85853 | 法新社记者:第一个问题,英国今日将通过一项禁止华为参与本国5G网络建设的法案。根据该法案,有关电信企业如果在法案生效后仍使用华为制造的设备,可能面临巨额罚款。 | AFP : Ma première question, le Royaume-Uni adoptera aujourd'hui un projet de loi interdisant à Huawei de participer à la construction du réseau 5G du pays, selon lequel les entreprises de télécommunications concernées se verraient infliger de lourdes amendes si elles continuent à utiliser des équipements fabriqués par Huawei après l'entrée en vigueur du projet de loi. |
| 85854 | 中方有何评论?第二个问题,印度以涉嫌危害国家安全为由禁用了43款中国背景的手机应用程序。 | Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ? Ma deuxième question, l'Inde a interdit 43 applications mobiles d'origine chinoise au motif qu'elles mettraient en danger la sécurité nationale. |
| 85855 | 中方有何评论? 赵立坚:关于第一个问题,英方在没有任何确凿证据的条件下,以莫须有的风险为借口,一再配合美国歧视、打压中国企业,公然违反市场经济原则和自由贸易规则,严重损害中国企业的正当利益,不断冲击中英合作的互信基础。 | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Zhao Lijian : Pour la première question, en l'absence de toute preuve solide, le Royaume-Uni a coopéré à plusieurs reprises avec les États-Unis pour discriminer et réprimer les entreprises chinoises sous prétexte de risques injustifiés, violant de manière flagrante les principes de l'économie de marché et les règles du libre-échange, ce qui a porté gravement atteinte aux intérêts légitimes des entreprises chinoises et a constamment frappé le fondement de la confiance mutuelle pour la coopération sino-britannique. |
| 85856 | 在此背景下,英国市场的开放性、公平性和外国在英投资安全令人高度关切。 | Dans ce contexte, l'ouverture et l'équité du marché britannique et la sécurité des investissements étrangers au Royaume-Uni sont hautement préoccupantes. |
| 85857 | 关于第二个问题,中方对印方有关声明表示严重关切。 | Concernant la deuxième question, la Chine exprime sa profonde préoccupation quant à la déclaration concernée de la partie indienne. |
| 85858 | 中国驻印度使馆发言人已就此阐明立场。 | Le porte-parole de l'Ambassade de Chine en Inde a déjà clarifié la position de la Chine à cet égard. |
| 85859 | 今年6月以来,印方连续4次以所谓维护国家安全为借口,对拥有中国背景的手机应用程序采取禁用措施。 | Depuis le mois de juin de cette année, l'Inde a pris des mesures pour interdire des applications mobiles d'origine chinoise à quatre reprises sous prétexte de préserver la prétendue sécurité nationale. |
| 85860 | 有关做法明显违背市场原则和世贸组织规则,严重损害中国企业合法权益,中方对此坚决反对。 | Ces mesures sont en violation flagrante des principes du marché et des règles de l'Organisation mondiale du Commerce (OMC) et sapent gravement les droits et intérêts légitimes des entreprises chinoises, ce à quoi la Chine s'oppose fermement. |
| 85861 | 中国政府一贯要求中国企业在遵守国际规则和当地法律法规的基础上开展对外合作。 | Le gouvernement chinois demande depuis toujours aux entreprises chinoises de mener leur coopération avec l'étranger dans le respect des règles internationales ainsi que des lois et règlements locaux. |
| 85862 | 印度政府有责任根据市场原则,维护包括中国企业在内的国际投资者的合法权益。 | Le gouvernement indien a la responsabilité de sauvegarder, conformément aux principes du marché, les droits et intérêts légitimes des investisseurs internationaux dont les entreprises chinoises. |