| ID | 原文 | 译文 |
| 85763 | 这家所谓的“研究所”究竟是在搞学术研究还是在散播谎言和虚假信息,它究竟是独立学术研究机构还是其背后“金主”利益的代言人,世人对此早已看得一清二楚。 | Ce soi-disant « institut » mène-t-il des recherches académiques ou diffuse-t-il des mensonges et de fausses informations ? Est-il un institut de recherches académiques indépendantes ou un porte-parole des intérêts de ses sponsors ? Le monde en a une idée bien claire. |
| 85764 | 我还想多说一句,无论这家所谓的“研究所”如何卖力表演,都只会自取其辱,成为国际社会的笑柄。 | Je tiens à ajouter que, peu importe les efforts de ce soi-disant « institut » pour s'attirer de l'attention, il ne fera qu'être humilié et devenir la risée de la communauté internationale. |
| 85765 | 《中国日报》记者:据报道,澳大利亚军方日前公布的调查报告证实,在阿富汗执行任务的澳军人涉嫌战争罪,制造了多起杀害囚犯和无辜平民事件。 | China Daily : Selon des reportages, l'armée australienne a publié il y a quelques jours un rapport d'enquête, attestant que des soldats australiens en mission en Afghanistan étaient soupçonnés de crimes de guerre, y compris plusieurs meurtres de prisonniers et de civils innocents. |
| 85766 | 澳大利亚政要和媒体对此表示批评和谴责。 | Des dirigeants politiques et des médias australiens ont exprimé leurs critiques et condamnation à cet égard. |
| 85767 | 请问中方对此有何评论? 赵立坚:我们对有关报道披露的细节感到震惊,严厉谴责这种违背国际公约和人类良知的行径。 | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Zhao Lijian : Nous sommes choqués par les détails divulgués dans les reportages concernés et condamnons fortement ces actes à l'encontre des conventions internationales et de la conscience humaine. |
| 85768 | 我们呼吁对此进行彻底调查并将有关人员绳之以法。 | Nous appelons à faire une enquête approfondie sur l'affaire et à poursuivre en justice les personnes impliquées. |
| 85769 | 澳大利亚与一些西方国家一向以所谓“人权卫士”自居,动辄对其他国家人权指手画脚。 | L'Australie et certains pays occidentaux se prennent toujours pour de soi-disant « défenseurs des droits de l'homme », et critiquent à tort et à travers l'état des droits de l'homme des autres pays. |
| 85770 | 这一报告揭露出的事实充分暴露出这些西方国家所谓“人权”、“自由”的虚伪性。 | Les faits dénoncés par ce rapport révèlent pleinement l'hypocrisie des prétendus « droits de l'homme » et « liberté » des pays occidentaux. |
| 85771 | 有关国家应反躬自省,多想想如何采取措施解决自身存在的严重违反人权、违背良知的问题,停止借人权问题干涉别国内政,搞政治操弄。 | Les pays concernés doivent faire de l'introspection, réfléchir sur les mesures à prendre pour régler leurs propres problèmes de violation grave des droits de l'homme et de la conscience, et mettre fin à l'ingérence dans les affaires intérieures d'autrui et à la manipulation politique sous prétexte des questions des droits de l'homme. |
| 85772 | 路透社记者:感谢你刚才的详细回答。 | Reuters : Merci pour votre réponse détaillée. |