ID 原文 译文
20015 该局有许多军方人员,尼尔森局长本人就曾在军中服役。 Il y a de nombreux militaires dont le chef Nielsen lui-même a servi dans l’armée.
20016 美方开展所谓国际合作完全是有选择的,甚至不惜出台法案无理制裁打压别国外空机构。 La partie américaine est complètement sélective envers la soi-disant coopération internationale, et elle n’hésite pas à prendre des sanctions déraisonnables en vue de réprimer d’autres agences spatiales.
20017 中方始终坚持和平利用太空,积极推动太空国际合作。 La Chine poursuit toujours l’utilisation pacifique de l’espace et promeut activement la coopération internationale spatiale.
20018 中国实施载人航天工程以来,始终坚持和平利用、平等互利、共同发展原则,与多个国际航天机构和组织签署合作协议,取得丰硕成果。 Depuis la mise en œuvre du projet spatial habité, la Chine a toujours adhéré aux principes d’utilisation pacifique, d’égalité et de bénéfice mutuel, et de développement commun. La Chine a conclu des accords de coopération avec nombre d’agences et d’organisations spatiales internationales et a obtenu des résultats fructueux.
20019 例如,中国和巴西开展资源卫星合作,这是航天领域南南合作典范;中国推动建立金砖国家遥感卫星星座,共享遥感数据,助力金砖国家经济社会发展;探月工程嫦娥四号搭载来自沙特、荷兰、德国、瑞典等国的科学探测国际载荷,共同开展科学研究。 Par exemple, la Chine et le Brésil mènent une coopération sur les satellites de ressources, qui est un modèle de coopération Sud-Sud dans le domaine aérospatial ; la Chine promeut la création de la constellation de satellites de télédétection des BRICS pour partager des données de télédétection, favorisant le développement économique et social des pays BRICS ; le projet d’exploration lunaire Chang’e-4 transporte des charges utiles d’exploration scientifique internationale d’Arabie saoudite, des Pays-Bas, d’Allemagne, de Suède et d’autres pays pour mener conjointement des recherches scientifiques.
20020 美方应该停止罔顾事实、抹黑中国,认真检视自身在外空领域的消极言行,切实承担起大国应尽的责任,多做有利于中美航空航天合作的事。 Les États-Unis doivent cesser d’ignorer les faits et de dénigrer la Chine, revoir sérieusement leurs propres paroles et actions négatives dans le domaine de l’espace extra-atmosphérique, assumer efficacement leurs responsabilités en tant que grande puissance et faire davantage pour favoriser la coopération aérospatiale entre la Chine et les États-Unis.
20021 中新社记者:据报道,英国于7月5日至6日在伦敦举办国际“宗教自由”部长级会议。 China News Service : Selon des informations, le Royaume-Uni a organisé une conférence ministérielle internationale sur la « liberté religieuse » à Londres du 5 au 6 juillet.
20022 在会上,英方官员借口宗教问题对其他国家说三道四,并在涉疆问题上无端指责中国。 Lors de la réunion, des officiers britanniques ont fait des remarques irresponsables sur d’autres pays sous prétexte de problèmes religieux et ont porté des accusations sans raison contre la Chine sur des questions liées au Xinjiang.
20023 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la partie chinoise à ce sujet ?
20024 赵立坚:我知道这个会议。 Zhao Lijian : Je suis au courant de cette réunion.