ID 原文 译文
85623 中方一贯反对单边强制措施,对受制裁国家人民的遭遇感同身受,支持他们采取行动维护自身正当合法权利。 La Chine s'oppose depuis toujours aux mesures coercitives unilatérales, se tient aux côtés des populations des pays sanctionnés, et les soutient dans leurs actions pour sauvegarder leurs droits légitimes et légaux.
85624 联合国秘书长和人权高专都呼吁取消削弱各国应对新冠肺炎疫情能力的制裁,多国领导人在第75届联大一般性辩论中也都呼吁解除单边强制措施。    Le Secrétaire général des Nations Unies et le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) ont tous appelé à la levée des sanctions affaiblissant les capacités des pays à réagir à la COVID-19, et des dirigeants de nombreux pays ont également appelé, lors du Débat général de la 75e session de l'Assemblée générale des Nations Unies, à la levée des mesures coercitives unilatérales.
85625 我们敦促有关国家正视国际社会的正义之声,立即取消非法、不人道的单边强制措施,同国际社会一起团结抗疫、共克时艰。    Nous exhortons les pays concernés à écouter la voix de la justice de la communauté internationale, à lever immédiatement leurs mesures coercitives unilatérales illégales et inhumaines, et à travailler avec la communauté internationale dans la lutte solidaire contre l'épidémie afin de surmonter ensemble les difficultés.
85626 巴通社记者:巴基斯坦作为特邀合作伙伴首次参加了在广西南宁举行的中国-东盟博览会。 Associated Press de Pakistan Le Pakistan a participé, pour la première fois en tant que partenaire spécial invité, à l'Exposition Chine-ASEAN tenue à Nanning du Guangxi.
85627 中方对此有何评论?   华春莹:巴基斯坦多年来一直积极支持和参与中国—东盟博览会,借助东博会平台加强同中国和东盟经贸合作。 Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ? Hua Chunying Le Pakistan, qui soutient et participe toujours activement à l'Exposition Chine-ASEAN depuis de nombreuses années, profite de la plateforme offerte par cette exposition pour renforcer sa coopération économique et commerciale avec la Chine et l'ASEAN.
85628 今年巴基斯坦首次作为东博会特邀合作伙伴参会。 Cette année, pour la première fois, le Pakistan a participé à l'Exposition Chine-ASEAN en tant que partenaire spécial invité.
85629 巴基斯坦总统阿尔维在中国—东盟博览会和中国—东盟商务与投资峰会开幕式上发表视频致辞,体现了巴基斯坦进一步加强同中国及东盟合作的真诚愿望。    Le Président pakistanais Arif Alvi a prononcé un discours par liaison vidéo lors de la cérémonie d'ouverture de l'Exposition Chine-ASEAN et du Sommet d'affaires et d'investissement Chine-ASEAN, ce qui a démontré le désir sincère du Pakistan de renforcer davantage sa coopération avec la Chine et l'ASEAN.
85630 巴基斯坦同中国是山水相连的好邻居、好朋友、好兄弟,也是中国全天候、全方位的战略合作伙伴。 Le Pakistan et la Chine sont de bons voisins, de bons amis et de bons frères reliés par des montagnes et des rivières. Il est également un partenaire stratégique tous azimuts et à tout temps de la Chine.
85631 巴基斯坦同东盟国家地缘相近。 Le Pakistan est géographiquement proche des pays de l'ASEAN.
85632 我们愿同巴基斯坦和东盟等各方一道共同努力,推动中国、东盟、巴基斯坦经贸合作不断深化,实现合作共赢。    Nous sommes disposés à travailler conjointement avec le Pakistan et l'ASEAN pour promouvoir l'approfondissement constant de la coopération économique et commerciale entre la Chine, l'ASEAN et le Pakistan, afin de réaliser une coopération gagnant-gagnant.