| ID | 原文 | 译文 |
| 85553 | 很多人和我一样都在想:为什么澳方一些人会对这个事情作出如此令人诧异的强烈反应?澳方倒打一耙、胡搅蛮缠,其真实目的无非就是想借这幅画来转移视线、回避矛盾、转嫁压力,企图把国际舆论对澳大利亚一些军人残杀阿富汗无辜平民的批评和谴责,转换成对华示强和示硬。 | Le véritable objectif de la partie australienne, qui rejette calomnieusement l'accusation sur la Chine et avance des arguments déraisonnables, est de détourner l'attention, d'éluder le vrai problème et de déplacer la pression. La partie australienne cherche à transformer la critique et la condamnation dans l'opinion publique internationale contre les meurtres brutaux de civils innocents en Afghanistan commis par certains soldats australiens en une démonstration de force et de fermeté contre la Chine. |
| 85554 | 对于这一点,大家都看得十分清楚。 | Tout le monde le voit très clairement. |
| 85555 | 我今天还看到了一篇微信公众号文章,非常好,题目是“我可以,你不可以,凭什么?”我想这句话说出了很多中国人的心声。 | En plus, j'ai lu aujourd'hui un article bien écrit sur un compte public du WeChat intitulé « Moi, je peux. Toi, tu ne peux pas. Mais pour quelles raisons ? » Je crois que ce titre a trouvé un grand écho dans le cœur de nombreux Chinois. |
| 85556 | 的确,有一些人总是抱着“我可以,你不可以”的心态来对待中国。 | Il est vrai que certaines personnes adoptent toujours la mentalité du « je peux, mais pas toi » face à la Chine. |
| 85557 | 比如说,在科技上,我可以拥有5G,你不可以;经济上,我可以超过你,你不可以;舆论上,我可以公开攻击你,公开支持“藏独”,公开支持“台独”,公开支持新疆分裂势力,公开支持香港反对派和暴力违法分子打砸抢,但是你不可以。 | Par exemple, pour la technologie, je peux avoir la 5G, mais pas toi. Pour l'économie, je peux occuper la position avantageuse, mais pas toi. Pour l'opinion publique, je peux t'attaquer ouvertement, et soutenir ouvertement l'« indépendance du Tibet », l'« indépendance de Taiwan » et les forces séparatistes du Xinjiang, ainsi que les actes de vandalisme et de pillage de l'opposition et des criminels violents de Hong Kong, mais toi, tu ne peux pas faire pareil. |
| 85558 | 这种“我可以,你不可以”的心态,其实说到底反映了一些人一种莫名其妙、不可理喻的傲慢和虚伪。 | Cette mentalité du « je peux, mais pas toi » révèle en fin de compte l'arrogance et l'hypocrisie inexplicables et incompréhensibles de certaines personnes. |
| 85559 | 他们的真实目的就是要剥夺中方说出事实真相的权利。 | Leur véritable objectif est de priver la partie chinoise de son droit de dire la vérité. |
| 85560 | 他们害怕有人大声地说出来:“看!皇帝身上并没有穿新衣!” | Ils ont peur que quelqu'un dise tout haut : « Regardez ! L'empereur n'a pas d'habit du tout ! » |
| 85561 | 所以,在对待什么是“虚假信息”这样的问题时,我希望有关人士能够冷静下来,进行一些理智思考,冷静理性地看待中国和中国的发展,并采取建设性行动,同中方共同努力,直面问题,妥善解决问题,本着平等和相互尊重的精神共同维护双方关系的健康发展,这才真正符合人民的期待,也真正符合有关国家的根本和长远利益。 | Par conséquent, face à la question de savoir qu'est-ce qui est une « fausse information », j'espère que les personnes concernées pourront se calmer, faire preuve de raison, regarder la Chine et son développement de manière sereine et raisonnable, prendre des actions constructives, œuvrer avec la partie chinoise pour faire face aux problèmes et les résoudre adéquatement, et travailler ensemble avec elle pour maintenir le développement sain des relations bilatérales dans un esprit d'égalité et de respect mutuel. C'est à quoi s'attendent véritablement les peuples et ce qui correspond véritablement aux intérêts fondamentaux et à long terme des pays concernés. |
| 85562 | 路透社记者:新西兰总理周二表示,新西兰政府已就推特配图问题向中方表达关切。 | Reuters : La Première Ministre néo-zélandaise a déclaré mardi que son gouvernement avait présenté des inquiétudes à la Chine concernant l'image publiée sur Twitter. |