| ID | 原文 | 译文 |
| 85293 | 国际社会普遍期待联合国发挥更大作用,更有效应对疫情挑战。 | Toute la communauté internationale s'attend à ce que les Nations Unies jouent un rôle plus important et répondent plus efficacement au défi épidémique. |
| 85294 | 在此背景下,联合国就疫情问题举行特别联大具有重要意义。 | Dans ce contexte, la tenue d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale en réponse à la pandémie de COVID-19 par les Nations Unies revêt une importante signification. |
| 85295 | 中方将同各方一道,推动会议发出维护多边主义、团结抗击疫情的积极有力信号。 | La Chine travaillera avec les autres parties pour que l'événement puisse émettre un signal fort et positif en faveur de la sauvegarde du multilatéralisme et de la lutte solidaire contre la COVID-19. |
| 85296 | 路透社记者:美国众议院周三通过了一项法案,要求一些中国公司遵守美国审计标准,否则将被禁止在美国证券交易所上市。 | Reuters : La Chambre des représentants des États-Unis a adopté un projet de loi mercredi, demandant à certaines entreprises chinoises de respecter les normes d'audit américain. En cas de non-conformité, elles seront interdites d'être cotées en bourses américaines. |
| 85297 | 中方对此有何评论?是否会作出反击? 华春莹:关于美众议院通过《外国公司问责法案》,我昨天已表明原则立场。 | Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ? Est-ce qu'elle envisage une riposte ? Hua Chunying : J'ai déjà exprimé la position de principe de la Chine concernant l'adoption de l'Acte sur la responsabilité des entreprises étrangères par la Chambre des représentants des États-Unis. |
| 85298 | 美方做法是对中国企业政治打压的又一个具体行动,也是美方打压遏制中国发展的又一个具体表现。 | La pratique concernée des États-Unis constitue une autre action concrète de la répression politique contre les entreprises chinoises et de la restriction et de l'endiguement du développement de la Chine. |
| 85299 | 中方始终认为,在资本市场高度全球化的今天,有关各方开诚布公地就加强跨境监管合作、保护投资者合法权益等议题加强对话与合作才是解决问题的正道。 | La Chine est depuis toujours d'avis que, dans le monde d'aujourd'hui où le marché des capitaux est hautement mondialisé, la bonne façon de résoudre les problèmes est de renforcer le dialogue et la coopération entre les parties concernées de manière franche et ouverte sur des questions telles que l'intensification de la coopération réglementaire transfrontalière et la protection des droits et intérêts légaux des investisseurs. |
| 85300 | 我们坚决反对美方将证券监管政治化的做法。 | Nous nous opposons fermement à la politisation de la réglementation des titres financiers faite par les États-Unis. |
| 85301 | 该案如最终成法,将严重削弱全球投资者对美国资本市场的信心,最终将损害美资本市场国际地位,损害美自身利益。 | Si le projet de loi entre finalement en vigueur, la confiance des investisseurs mondiaux dans le marché américain des capitaux s'affaiblira gravement, ce qui finira par nuire au statut international du marché américain des capitaux et aux intérêts propres des États-Unis. |
| 85302 | 希望美方认清形势,为外国企业在美投资经营提供公平、公正、非歧视的环境,而不是设置层层障碍。 | Nous espérons que la partie américaine se fera une idée claire de la conjoncture actuelle et créera un environnement équitable, juste et non discriminatoire pour les entreprises étrangères dans leurs investissements et développement aux États-Unis, au lieu d'essayer de mettre en place de multiples barrières. |