| ID | 原文 | 译文 |
| 85243 | 全面履行船旗国义务,执行港口国措施,实施严格的远洋渔业监管,加强国际合作,在共同打击非法捕鱼和促进渔业资源可持续发展等方面作了大量卓有成效的工作。 | Nous remplissons pleinement nos obligations en tant qu'État du pavillon, respectons les règlementations des États du port, mettons en place une surveillance et un contrôle stricts sur la pêche hauturière, renforçons la coopération internationale, et ont accompli un travail important et fructueux pour lutter conjointement contre la pêche illégale et promouvoir le développement durable des ressources halieutiques avec les autres pays. |
| 85244 | 中国渔业管理实践与国际法要求完全一致。 | La pratique de la Chine en matière de gestion des pêches se conforme complètement aux exigences du droit international. |
| 85245 | 中国严格依据有关区域渔业组织管理措施在相关公海区域入渔,船位监控等方面措施严于国际标准,履约表现在各渔业组织均获好评。 | La Chine respecte strictement les réglementations des organisations régionales concernées de gestion de la pêche pour laisser pêcher ses navires dans les hautes mers. Notre surveillance de la position des navires et d'autres mesures sont plus strictes que les normes internationales. Notre bilan de conformité est apprécié par toutes les organisations de pêche. |
| 85246 | 中国还根据与有关沿海国的双边安排在其专属经济区入渔,取得良好经济、社会效益。 | Conformément aux accords bilatéraux signés avec les États côtiers concernés, la Chine mène aussi des activités de pêche dans leurs zones économiques exclusives, ce qui a eu de bons effets économiques et sociaux. |
| 85247 | 近日,中国主管部门发布了《中国远洋渔业履约白皮书(2020)》,全面介绍了中国远洋渔业管理原则立场、政策措施和履约成效。 | Récemment, l'autorité chinoise compétente a publié le Livre blanc sur la conformité de la Chine dans la pêche hauturière (2020) qui présente de manière globale les positions de principe, les politiques, les mesures et les résultats de la conformité concernant la gestion chinoise de la pêche hauturière. |
| 85248 | 事实胜于雄辩。 | Les faits sont plus éloquents que les paroles. |
| 85249 | 美方有关指责完全不符合事实,曲解国际法和相关多边渔业协定。 | Les accusations sans fondement des États-Unis ont délibérément déformé le droit international et les accords de pêche multilatéraux pertinents. |
| 85250 | 美方将IUU问题政治化,干扰全球打击IUU的努力,也无助于保护海洋环境和促进可持续渔业的国际合作。 | La politisation de la question INN par les États-Unis perturbe les efforts mondiaux pour réprimer les pratiques INN et sape la coopération internationale visant à protéger l'environnement marin et à promouvoir une pêche durable. |
| 85251 | 我们敦促美方停止在有关问题上散布谣言,不要搞政治操弄,不要满世界挑拨离间。 | Nous exhortons la partie américaine à cesser de répandre des rumeurs sur ces questions, à abandonner sa manipulation politique et à s'abstenir de provoquer des dissensions partout dans le monde. |
| 85252 | 总台央广记者:昨天,中国和俄罗斯举行了中俄总理第二十五次定期会晤。 | CCTV : Hier, la Chine et la Russie ont tenu la 25e rencontre régulière des Premiers Ministres chinois et russe. |