| ID | 原文 | 译文 |
| 85133 | 自1990年以来,中国军队累计参与联合国维和行动26项,派出维和人员4万余人次,是安理会五常中派出维和部队最多的国家,而且中国维和部队所到之处都得到当地各界的肯定和赞扬,为促进当地和平稳定做出了积极贡献。 | Depuis 1990, l'armée chinoise a participé au total à 26 opérations de maintien de la paix de l'ONU, en envoyant plus de 40 000 Casques bleus, ce qui a fait de la Chine le premier pourvoyeur de Casques bleus au sein des cinq membres permanents du Conseil de Sécurité. Et partout où elles sont allées, les troupes chinoises de maintien de la paix ont été reconnues et saluées par tous les milieux, et ont apporté une contribution agissante à la promotion de la paix et de la stabilité locales. |
| 85134 | 中国从来没有主动挑起过一场战争,也从来没有去侵犯过别国的一寸领土。 | La Chine n'a provoqué aucune guerre de sa propre initiative, ni violé un seul pouce du territoire d'autrui. |
| 85135 | 事实已经一再证明,中国始终是世界和平的建设者、全球发展的贡献者和国际秩序的维护者。 | Il a été prouvé à maintes reprises par les faits que la Chine est depuis toujours un constructeur de la paix mondiale, un contributeur au développement mondial et un défenseur de l'ordre international. |
| 85136 | 美方一些人指责中国是“头号安全威胁”,那么看一下美国:近年来,美国大搞单边主义,毁约退群,破坏多边主义和国际合作,重拾冷战思维,鼓吹大国竞争,大肆升级核武库,加剧全球战略失衡。 | Certaines personnes de la partie américaine ont accusé la Chine d'être la « première menace ». Regardons donc les États-Unis : ces dernières années, les États-Unis, obstinés dans l'unilatéralisme, se sont retirés de traités internationaux, ont saboté le multilatéralisme et la coopération internationale, sont revenus à la mentalité de guerre froide, ont prôné la concurrence entre grands pays et ont ostensiblement renforcé leurs arsenaux nucléaires, ce qui a exacerbé le déséquilibre stratégique du monde. |
| 85137 | 谁是世界和平的维护者,谁是国际秩序的破坏者,国际社会一目了然,美国盟友对此非常清楚,美国国内对此也有很多反思。 | Qui est le défenseur de la paix mondiale et qui est le destructeur de l'ordre international ? La communauté internationale le voit clairement, de même pour les alliés des États-Unis. Il y a également beaucoup de réflexion à cet égard aux États-Unis. |
| 85138 | 美国建国后近250年的历史中,仅有16年没有打仗,堪称是世界史上最好战的国家。 | Au cours de leurs près de 250 ans d'histoire depuis leur fondation, les États-Unis n'ont eu que 16 années sans guerre, faisant d'eux véritablement la nation la plus belligérante de l'histoire mondiale. |
| 85139 | 据报道,在联合国190多个成员国中,只有3个没有同美国发生过战争或者没有受到过美国的干预。 | Selon des reportages, parmi les plus de 190 membres des Nations Unies, seuls trois n'ont pas eu de guerre avec les États-Unis ou n'ont pas fait l'objet de l'intervention américaine. |
| 85140 | 权威国际民调显示,45%的受访者认为美国是世界的重大威胁,包括在德国、日本和韩国在内的10个国家民调显示,大约有一半乃至更多的受访者认为美国对其国家构成重大威胁。 | Des sondages internationaux prestigieux montrent que 45% de leurs sondés considèrent que les États-Unis constituent une menace majeure pour le monde. Et des sondages dans 10 pays dont l'Allemagne, le Japon et la République de Corée montrent qu'environ la moitié ou plus des sondés considèrent que les États-Unis posent une menace majeure pour leur pays. |
| 85141 | 近期,有一些美国媒体和专家学者更是公开表示,在地缘政治上对美国构成最大威胁的不是别人,恰恰是美国自己。 | Récemment, un certain nombre de médias, d'experts et d'universitaires américains ont ouvertement exprimé que la plus grande menace géopolitique pour les États-Unis n'était autre que les États-Unis eux-mêmes. |
| 85142 | 我们希望美方一些政客尊重事实,停止制假贩假,停止炮制和散布政治病毒和政治谎言,停止损害中美关系和中美互信与合作,否则只会进一步损害美国信誉和美国国家形象。 | Nous espérons que certains politiciens aux États-Unis respecteront les faits, renonceront à fabriquer et à vendre des mensonges, cesseront de concocter et de diffuser des virus et des mensonges politiques, et arrêteront de compromettre les relations sino-américaines ainsi que la confiance mutuelle et la coopération entre les deux pays. Sinon, ils ne feront que nuire davantage à la crédibilité et à l'image nationale des États-Unis. |