ID 原文 译文
85033 在此背景下,南非作为安理会12月轮值主席倡议举行“联合国同非盟合作”高级别会议具有重要意义。 Dans ce contexte, l'Afrique du Sud, pays qui assume la présidence tournante du Conseil de Sécurité pour le mois de décembre, prend l'initiative d'organiser la réunion de haut niveau sur la coopération entre l'ONU et l'UA, ce qui revêt une importante signification.
85034 中方希望各方以此为契机,凝聚团结合作共识,共同支持非洲抗疫,实现和平发展。    La Chine espère que les différentes parties profiteront de cette occasion pour trouver des terrains d'entente en matière de solidarité et de coopération, soutenir ensemble la riposte africaine à la COVID-19 et aider l'Afrique à parvenir à la paix et au développement.
85035 总台央视记者:中方已宣布如期完成新时代脱贫攻坚目标任务,也正同有关发展中国家分享减贫经验做法。 CCTV La Chine a annoncé qu'elle avait réalisé comme prévu l'objectif de lutte contre la pauvreté dans la nouvelle ère et qu'elle partageait ses expériences et pratiques dans la réduction de la pauvreté avec les pays en développement concernés.
85036 泰国总理巴育就十分赞赏中国精准扶贫的经验。 Le Premier Ministre thaïlandais Prayut Chan-o-Cha a fait l'éloge des expériences chinoises sur l'assistance ciblée aux démunis.
85037 国际劳工组织总干事盖伊赖德也表示,中国为全球脱贫事业树立榜样。 Le Directeur général de l'Organisation internationale du Travail (OIT) Guy Ryder a également indiqué que la Chine avait établi un exemple pour la cause mondiale de sortie de la pauvreté.
85038 你对此怎么看?   华春莹:中国政府高度重视扶贫、减贫事业,70多年间成功实现8.5亿人摆脱贫困,占全球减贫人口的70%以上。 Qu'en pensez-vous ? Hua Chunying Le gouvernement chinois attache une grande importance à l'aide aux démunis et à la réduction de la pauvreté. En l'espace de plus de 70 ans, il a fait 850 millions de personnes s'affranchir de la pauvreté, représentant plus de 70% des populations qui sont sorties de la pauvreté du monde entier.
85039 特别是党的十八大以来,中国政府把脱贫攻坚摆在治国理政的突出位置,组织实施了人类历史上规模最大、力度最强的脱贫攻坚战。 Notamment depuis le 18e Congrès national du Parti communiste chinois (PCC), le gouvernement chinois a accordé une priorité plus élevée à la lutte décisive pour éradiquer la pauvreté, et a organisé la bataille contre la pauvreté la plus grande et la plus puissante dans l'histoire de l'humanité.
85040 经过8年持续奋斗,我们如期完成了新时代脱贫攻坚的目标任务,现行标准下农村贫困人口全部脱贫。 Après des efforts inlassables pendant 8 ans, nous avons accompli comme prévu la mission de la lutte contre la pauvreté dans la nouvelle ère, toute la population rurale pauvre définie selon les critères en vigueur s'est débarrassée de la pauvreté.
85041 上个月,中国剩余52个贫困县陆续宣布摘帽,至此,中国832个国家贫困县已经全部脱贫摘帽,消除了绝对贫困和区域性整体贫困,近1亿贫困人口实现脱贫,取得了脱贫攻坚的重大胜利。 Le mois dernier, les derniers 52 districts pauvres de la Chine ont été tous sortis de la pauvreté. Jusqu'à présent, 832 districts chinois répertoriés comme districts pauvres au niveau national ont éliminé la pauvreté. La pauvreté absolue et la pauvreté régionale ont été éradiquées. Avec près de 100 millions de personnes qui se sont débarrassées de la pauvreté, la Chine a remporté une grande victoire dans la lutte contre la pauvreté.
85042 对此,我们中国人感到非常骄傲和自豪。 Nous, les Chinois, en sommes très fiers.