ID 原文 译文
84983 中方对此有何评论?   华春莹:你提到的所谓制裁还没有正式公布。 Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ? Hua Chunying Les prétendues sanctions que vous avez mentionnées n'ont pas encore été officiellement annoncées.
84984 如果报道属实,你可以想见中方的立场。 Si le reportage est vrai, vous pouvez imaginer la position de la Chine.
84985 中方已经多次表明,中方一直坚决反对、强烈谴责美方借香港问题干涉中国内政、对中方人员进行所谓制裁,我们已就此多次向美方表明严正立场并作出正当、必要回应。    La Chine a affirmé à plusieurs reprises qu'elle s'oppose toujours fermement à l'ingérence dans les affaires intérieures de la Chine et à l'imposition des prétendues sanctions à l'encontre des personnels chinois par les États-Unis sous prétexte de la question de Hong Kong, et les condamne fortement. Nous avons exprimé maintes fois notre position solennelle à cet égard à la partie américaine et y avons apporté des réponses légitimes et nécessaires.
84986 我想重申,中国全国人大常委会根据宪法、香港基本法和香港国安法有关规定,就香港特区立法会议员资格问题作出决定,是坚持和完善“一国两制”制度体系的必然要求,也是维护香港法治和特区宪制秩序的必要之举,合法合理,不容挑战。    Je voudrais réitérer que le Comité permanent de l'APN de la Chine a pris une décision sur la qualification des membres du Conseil législatif de la Région administrative spéciale (RAS) de Hong Kong selon les stipulations pertinentes de la Constitution, de la Loi fondamentale de la RAS de Hong Kong et de la Loi sur la sécurité nationale à Hong Kong. Celle-ci est un impératif pour maintenir et améliorer le principe d'« un pays, deux systèmes », ainsi qu'une nécessité pour préserver la gouvernance de Hong Kong en vertu de la loi et l'ordre constitutionnel de la RAS. Cet acte légal et légitime ne permet aucun défi.
84987 香港是中国的香港,香港事务纯属中国内政,任何外国无权说三道四、横加干涉。 Hong Kong fait partie de la Chine et ses affaires relèvent purement des affaires intérieures de la Chine, aucun pays étranger n'a le droit d'y faire des remarques irresponsables et d'y interférer de manière arbitraire.
84988 中方敦促美方立即停止插手香港事务,停止干涉中国内政,停止在错误的道路上越走越远。 La Chine exhorte les États-Unis à cesser immédiatement de s'ingérer dans les affaires de Hong Kong et de s'immiscer dans les affaires intérieures de la Chine, et à ne pas aller plus loin sur cette voie erronée.
84989 如果美方一意孤行,中方必将继续采取坚决反制措施,捍卫国家主权安全利益,维护中方人员合法权益。    Si les États-Unis n'en font qu'à leur tête, la Chine continuera certainement de prendre des contre-mesures résolues pour défendre la souveraineté et les intérêts sécuritaires du pays et préserver les droits et intérêts légaux des personnels chinois.
84990 我也想借这一机会多说几句,希望路透社也可以充分报道。 J'aimerais également profiter de cette occasion pour en dire plus, que j'espère que Reuters pourra relater.
84991 公职人员宣誓效忠国家制度是国际惯例。 C'est une pratique internationale courante que les agents publics prêtent serment d'allégeance au système national.
84992 据统计,在联合国193个成员国中,有177个国家在宪法中都明确规定了国家公职人员宣誓制度。 Selon des statistiques, parmi les 193 pays membres des Nations Unies, 177 pays ont un système de serment des agents publics explicitement inscrit dans leur constitution.