| ID | 原文 | 译文 |
| 84953 | 在处理非洲问题时,应当尊重非洲人民的意愿,发挥非盟等区域和次区域组织的作用。 | Dans la gestion des dossiers africains, il faut respecter la volonté du peuple africain et faire valoir le rôle de l'UA et d'autres organisations régionales et sous-régionales africaines. |
| 84954 | 中国一直是非洲国家的真朋友、同路人。 | La Chine est toujours une amie sincère qui partage les mêmes idéaux avec les pays africains. |
| 84955 | 为了支持非洲抗击新冠肺炎疫情,习近平主席倡议同非洲国家领导人共同召开中非团结抗疫特别峰会,一致决定加强团结抗疫共同行动。 | Pour soutenir l'Afrique dans la lutte contre la COVID-19, le Président Xi Jinping a pris l'initiative de tenir le Sommet extraordinaire Chine-Afrique sur la solidarité contre la COVID-19 avec les dirigeants africains. Ils ont décidé de renforcer les actions communes pour relever le défi sanitaire. |
| 84956 | 中国向非洲国家派出医疗专家组和医疗队,向几乎所有非洲国家提供急需的抗疫物资。 | La Chine a envoyé des groupes d'experts médicaux et des équipes médicales à des pays africains et fourni des matériels médicaux de première nécessité à presque tous les pays africains. |
| 84957 | 中国将继续为非洲人民拥抱和平提供鼎力支持,为非洲国家赶上现代化的列车助一臂之力。我们也将继续在国际舞台为非洲国家仗义执言,共同构建更加紧密的中非命运共同体。 | Elle continuera d'apporter un soutien agissant au peuple africain dans la consolidation de la paix, d'accompagner les pays africains dans leur modernisation et de défendre la justice en faveur de l'Afrique dans les enceintes internationales, afin de construire ensemble une communauté d'avenir partagé Chine-Afrique encore plus solide. |
| 84958 | 法新社记者:法方上周五就中国拒绝接受由联合国主导的赴新疆调查团一事表达担忧,中方对此有何回应? | AFP : La partie française a exprimé ses inquiétudes vendredi dernier face au refus de la Chine d'accepter une mission d'observation dirigée par les Nations Unies au Xinjiang. Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ? |
| 84959 | 华春莹:我看到有关报道,但还需要核实你提到的有关报道的真伪。 | Hua Chunying : J'ai vu des reportages là-dessus, mais j'ai besoin d'en vérifier l'authenticité. |
| 84960 | 对中方来讲,我们一直欢迎各国朋友都去新疆实地了解新疆近些年来的发展变化,来看看我们新疆各族人民享受的安居乐业的生活。 | Pour la Chine, nous invitons les amis de tous les pays à aller au Xinjiang pour découvrir sur le terrain le développement et les changements au Xinjiang ces dernières années, et à voir la vie heureuse et paisible dont jouissent les habitants de tous les groupes ethniques du Xinjiang. |
| 84961 | 从2018年底以来,包括法国在内的90多个国家团组、共有上千人都去新疆进行了参观和访问,他们都见证了新疆繁荣稳定的局面,也都纷纷称赞新疆的反恐和去极端化工作经验值得学习和借鉴。 | Depuis fin 2018, plus d'un millier de personnes venant de plus de 90 pays, dont la France, se sont rendues au Xinjiang en groupe pour des visites. Elles ont toutes vu de leurs propres yeux la prospérité et la stabilité du Xinjiang, et ont également apprécié les expériences de lutte antiterroriste et de déradicalisation du Xinjiang, qui selon eux peuvent servir d'exemple et de source d'inspiration. |
| 84962 | 就在不久前,还有20个阿拉伯国家及阿盟驻华使节和外交官访问了新疆。 | Il n'y a pas longtemps, des chefs de missions diplomatiques et diplomates de 20 pays arabes et de la Ligue des États arabes (LEA) en Chine ont visité le Xinjiang. |