| ID | 原文 | 译文 |
| 84903 | 总台央视记者:美国国务卿蓬佩奥12月4日发表声明,宣布对中方统战部官员实施签证限制。 | CCTV : Le Secrétaire d'État des États-Unis Mike Pompeo a annoncé le 4 décembre dans une déclaration des restrictions de visa à l'encontre de fonctionnaires du Département chinois de Travail du Front Uni. |
| 84904 | 同日,蓬佩奥发表声明,宣布终止5个中美文化交流项目。 | Le même jour, M. Pompeo a publié une déclaration, disant la suppression de cinq programmes d'échanges culturels sino-américains. |
| 84905 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ? |
| 84906 | 华春莹:中方坚决反对、强烈谴责蓬佩奥之流对中国政治制度的恶毒攻击以及美方对中美人文交流活动的进一步限制。 | Hua Chunying : La Chine s'oppose fermement aux attaques venimeuses de Pompeo et de ses semblables contre le système politique chinois ainsi qu'aux restrictions supplémentaires imposées par la partie américaine aux échanges humains et culturels entre la Chine et les États-Unis. Nous les condamnons résolument. |
| 84907 | 必须指出,美国一些反华势力顽固坚持冷战思维,妄图挑动中美意识形态对立,进一步破坏中美关系。 | Il est à noter que certaines forces antichinoises aux États-Unis s'obstinent dans la mentalité de guerre froide et tentent de provoquer la confrontation idéologique entre la Chine et les États-Unis pour saboter davantage les relations bilatérales. |
| 84908 | 这种作法完全违背中美两国人民的根本利益,违背历史发展潮流,注定是枉费心机。 | Cet acte viole totalement les intérêts fondamentaux des peuples chinois et américains, va à l'encontre de la tendance de l'histoire, et est voué à l'échec. |
| 84909 | 中方将继续采取必要措施坚决维护自身主权安全发展利益。 | La Chine continuera de prendre des mesures nécessaires pour défendre résolument sa souveraineté, sa sécurité et ses intérêts de développement. |
| 84910 | 新华社记者:我们看到,土耳其外交部最近发表声明说,土耳其首列对华出口商品货运班列12月4日从伊斯坦布尔启程前往中国西安。 | Agence de presse Xinhua : Nous avons lu une déclaration publiée récemment par le Ministère des Affaires étrangères de Turquie, disant que le premier train transportant des marchandises turques vers la Chine est parti d'Istanbul à destination de Xi'an, en Chine, le 4 décembre. |
| 84911 | 这是2019年11月中欧班列首次途经土耳其以来,首列自土耳其出发、满载出口商品的班列。 | Il s'agit du premier train transportant des marchandises en provenance de Turquie après que le train de fret Chine-Europe passait la Turquie pour la première fois en novembre 2019. |
| 84912 | 请问这个班列什么时候能够抵达中国?在当前形势下这个班列有什么重要意义? | Quand le train arrivera-t-il en Chine ? Quelle est la signification importante de ce train dans le contexte actuel ? |