ID 原文 译文
84873 美国务卿蓬佩奥称,委选举存在“舞弊”,选举结果不反映委民意。 Le Secrétaire d'État américain Mike Pompeo a affirmé que les élections avaient été « truquées » et que les résultats ne reflétaient pas la voix du peuple vénézuélien.
84874 中方对此有何评论?   华春莹:不知道蓬佩奥是美国国务卿,还是世界的“国务卿”?他真的没有摆正自己的位置。    Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Hua Chunying M. Pompe est-il le Secrétaire d'État des États-Unis ou celui du monde entier ? Il a vraiment besoin de connaître sa place.
84875 中方认为,委内瑞拉人民根据本国宪法和法律举行全代会选举,完全是他们的内部事务,不应受到第三方的无端指责。 La partie chinoise estime que la tenue des élections législatives par le peuple vénézuélien conformément à la Constitution et aux lois du pays relève entièrement de ses affaires intérieures et ne devrait pas être condamnée de façon injustifiée par une quelconque partie tierce.
84876 也就是说,委内瑞拉选举结果不应该由蓬佩奥来决定,而是由委内瑞拉人民自己来决定。 En d'autres termes, le résultat de l'élection vénézuélienne ne devrait pas être décidé par Pompeo, mais par le peuple vénézuélien lui-même.
84877 中方一贯奉行的是不干涉别国内政原则,我们主张国与国之间应在平等相待、相互尊重、互不干涉内政的基础上处理彼此关系。 La Chine adhère toujours au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des autres pays. Nous préconisons que les pays gèrent leurs relations avec les autres sur la base de l'égalité, du respect mutuel et de la non-ingérence mutuelle dans les affaires intérieures.
84878 我们呼吁美方尊重委内瑞拉民主制度及其实践,为委内瑞拉问题早日得到政治解决发挥建设性作用。    Nous appelons les États-Unis à respecter le système démocratique vénézuélien et sa pratique et à jouer un rôle constructif dans le règlement politique rapide de la question vénézuélienne.
84879 《中国日报》记者:据报道,7日,瑞典斯德哥尔摩国际和平研究所(SIPRI)发布报告称,美国和中国分列2019年全球军火销售总额一二名。 China Daily Selon des reportages, le 7 décembre, l'Institut international de recherche sur la paix de Stockholm (SIPRI) a publié un rapport indiquant que les États-Unis et la Chine se sont classés aux deux premiers rangs du montant total de ventes d'armes à l'échelle mondiale en 2019.
84880 在全球前25名军火商中,美国占12家排名第一。 Parmi les 25 premiers vendeurs d'armes du monde, les États-Unis, avec 12 entreprises d'armement dans la liste, se situent en tête du peloton.
84881 中方对此有何评论?   华春莹:我也注意到有关报道。 Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Hua Chunying J'ai aussi remarqué les reportages concernés.
84882 我不了解有关数据的来源和统计标准。 Je ne connais pas les sources de ces données ni leurs critères statistiques.