ID |
原文 |
译文 |
14705 |
这一立场始终如一。 |
Cette position a toujours été cohérente. |
14706 |
相反,在高专访华问题上变来变去的是美国。 |
En revanche, ce sont les États-Unis qui ont fait volte-face sur la question de la visite de la Haute-Commissaire. |
14707 |
原先要求人权高专访疆跳得最高的是美国,现在反对人权高专来访喊得最凶的还是美国。 |
Les États-Unis ont été parmi les plus mobilisés à exiger une visite de la Haute-Commissaire au Xinjiang, mais ils deviennent maintenant les plus grands détracteurs d’une telle visite. |
14708 |
美国为什么如此善变呢? |
Pourquoi les États-Unis sont-ils si capricieux ? |
14709 |
答案也很简单:为了掩盖谎言,就必须制造更多的谎言。 |
La raison est très simple : ils ont besoin de nouveaux mensonges pour couvrir les anciens. |
14710 |
美方害怕其编造的关于新疆“种族灭绝”“强迫劳动”的谎言被国际社会识破,所以不惜编造更多抹黑中方的谎言来误导国际社会。 |
Les États-Unis craignent que leurs mensonges sur le « génocide » et le « travail forcé » ne soient démentis devant la communauté internationale et ils vont même jusqu’à fourvoyer la communauté internationale avec de nouveaux mensonges sur la Chine. |
14711 |
但是美方散布再多的谎言,也掩盖不了新疆社会安定繁荣、人民安居乐业的事实,只会更加暴露其将人权问题政治化、工具化的实质。 |
Peu importe le nombre de mensonges que les États-Unis répandent, ils ne peuvent dissimuler le fait que le Xinjiang jouit de la stabilité et de la prospérité, et que ses habitants mènent une vie heureuse et paisible. Leur comportement ne fait que révéler davantage qu’ils ont fait des questions de droits de l’homme un outil de politisation. |
14712 |
法新社记者:澳大利亚财长称,如果中国想改善中澳关系,应尽快取消对澳大利亚输华商品加征的关税。 |
AFP : Le ministre australien des Finances a appelé la Chine à lever au plus vite les droits de douane supplémentaires sur les produits australiens si elle veut améliorer ses relations avec l’Australie. |
14713 |
中方对此有何评论? |
Quelle est votre réponse ? |
14714 |
汪文斌:中方始终从本国相关行业合法权益和消费者安全出发,严格按照中国法律法规和世贸组织规则对外国输华产品采取相应措施,完全合理合规合法。 |
Wang Wenbin : La Chine adopte des mesures pertinentes sur les produits d’autres pays en gardant à l’esprit les droits et intérêts légitimes de ses industries et la sécurité des consommateurs dans le strict respect des lois et règlements chinois et des règles de l’OMC. Cette démarche est tout à fait raisonnable, légitime et légale. |