| ID | 原文 | 译文 |
| 84803 | 我觉得在这一问题上,大家对美方行动本质都看得非常清楚。 | Je pense que sur cette question, tout le monde constate très clairement l'essence de l'acte des États-Unis. |
| 84804 | 一段时间以来,以蓬佩奥为代表的美个别极端反华势力日益疯狂、不择手段地加大对中国的政治打压。 | Depuis un certain temps, une poignée de forces antichinoises extrêmes aux États-Unis, représentées par Mike Pompeo, sont devenues de plus en plus insensées et ont intensifié sans scrupule la répression politique contre la Chine. |
| 84805 | 他们固守陈旧的冷战思维和意识形态偏见,从零和博弈角度看待中国发展和中美关系,把中国视为对手甚至敌人,攻击中国人民选择的制度和道路。 | Ils s'accrochent à la mentalité démodée de la guerre froide et aux préjugés idéologiques, traitent le développement de la Chine et les relations sino-américaines du point de vue d'un jeu à somme nulle, considèrent la Chine comme un adversaire ou même un ennemi, et attaquent le système et la voie choisis par le peuple chinois. |
| 84806 | 对于他们的真实目的,其实很多国际媒体都看得非常清楚,很多媒体都一针见血地指出,这是他们的“末日疯狂”,他们想巩固“压制中国”的政策,限制未来美国新政府调整空间。 | Quant à leur objectif réel, en fait, de nombreux médias internationaux y voient très clair. De nombreux médias ont souligné avec sagacité que c'était leur « folie des derniers jours ». Ils cherchent à consolider leur politique visant à « contenir la Chine » pour limiter la marge de manœuvre de la nouvelle administration américaine si elle veut l'ajuster à l'avenir. |
| 84807 | 他们的错误做法严重践踏国际关系基本准则,损害中方利益,从根本上损害的是美国人民的利益。 | Leur mauvaise conduite piétine gravement les normes fondamentales régissant les relations internationales, nuit aux intérêts de la partie chinoise et, en fin de compte, porte atteinte aux intérêts du peuple américain. |
| 84808 | 美国一些人日复一日地重复着对中国共产党的攻击,比如前几天蓬佩奥说,中国共产党致力于传播马列思想,在全球施加影响力,还说美国不是在对抗中国。 | Certaines personnes aux États-Unis répètent jour après jour leurs attaques contre le Parti communiste chinois (PCC). Par exemple, M. Pompeo a déclaré il y a quelques jours que le PCC s'engageait à diffuser le marxisme-léninisme et à exercer une influence dans le monde entier. Il a ajouté que les États-Unis ne cherchaient pas à affronter la Chine. |
| 84809 | 大家都看得很清楚,他是在绑架美国的民意和中美关系,将美国国家形象和声誉推向危险的陷阱。 | Pourtant chacun voit clairement qu'il prend l'opinion publique américaine et les relations sino-américaines en otage et pousse l'image et la réputation nationales des États-Unis dans un piège dangereux. |
| 84810 | 中国共产党始终坚持人民立场,始终代表并服务于最广大人民的根本利益。 | Le PCC se tient depuis toujours du côté du peuple, et représente et sert depuis toujours les intérêts fondamentaux de l'immense majorité du peuple chinois. |
| 84811 | 中国始终坚持和平发展,根本目标是为了让中国人民过上更加美好的生活。这同美国个别政客追求全球霸权有质的不同。 | La Chine reste toujours fidèle au développement pacifique ayant l'objectif fondamental d'offrir une vie meilleure au peuple chinois, ce qui est foncièrement différent de la poursuite de l'hégémonie mondiale par certains politiciens américains. |
| 84812 | 中国从来没有干涉美国的内政,从来没有对外输出发展模式,从来不搞意识形态的对抗。 | La Chine ne s'est jamais ingérée dans les affaires intérieures des États-Unis, ni n'a exporté son modèle de développement, ni ne s'est engagée dans une confrontation idéologique. |