| ID | 原文 | 译文 |
| 84673 | 继本届联大一委高票通过上述段落后,这一表述在联大再次获得压倒性支持,且赞成票数量进一步增加。 | Après l'adoption à une majorité écrasante du paragraphe susmentionné par la Première Commission de cette session de l'Assemblée générale des Nations Unies, cette expression a une fois de plus reçu un soutien massif au sein de l'Assemblée générale avec un nombre plus important de votes favorables. |
| 84674 | 这充分证明人类命运共同体理念已深入人心,绝大多数国家都已认识到外空安全问题是全人类的共同挑战,没有国家可以独善其身。 | Cela prouve pleinement que la vision de la communauté d'avenir partagé pour l'humanité s'est enracinée dans les esprits et que la grande majorité des pays ont pris conscience que la question de la sécurité spatiale est un défi commun à toute l'humanité et qu'aucun pays n'est à l'abri. |
| 84675 | 决议再次表达了国际社会维护外空安全的共同愿望,对维护全球战略平衡与稳定、促进国际军控与裁军进程具有重要意义。 | Cette résolution, qui exprime une fois de plus le désir commun de la communauté internationale de préserver la sécurité de l'espace, revêt une grande signification pour le maintien de l'équilibre et de la stabilité stratégiques mondiaux et la promotion des processus internationaux de maîtrise des armements et de désarmement. |
| 84676 | 构建人类命运共同体是中国提出、国际社会广为接受的理念。 | La construction d'une communauté d'avenir partagé pour l'humanité est une vision proposée par la Chine et largement acceptée par la communauté internationale. |
| 84677 | 这一理念顺应了历史发展潮流,为解决当今世界各种问题和挑战提供了根本行动方案,已经载入联合国各种文件中。 | Cette vision, qui répond à la tendance de l'évolution de l'histoire, fournit un plan d'action fondamental pour résoudre divers problèmes et défis dans le monde d'aujourd'hui et a été inscrite dans divers documents des Nations Unies. |
| 84678 | 外空作为全球公域,人类命运共同体特征尤为突出。 | L'espace extra-atmosphérique, en tant qu'espace public mondial, a particulièrement trait à la communauté d'avenir partagé pour l'humanité. |
| 84679 | 令人遗憾的是,美国等个别国家为了一己私利,罔顾国际社会共同呼声,不仅连续多年对该决议投反对票,而且肆意抹黑和歪曲人类命运共同体理念,挑动对抗、制造分裂,严重毒化联合国框架内的合作氛围。 | Il est regrettable que certains pays dont les États-Unis, mus par leurs propres intérêts égoïstes et au mépris de l'appel commun de la communauté internationale, aient non seulement voté contre cette résolution depuis de nombreuses années, mais également sali et déformé arbitrairement la vision de la communauté d'avenir partagé pour l'humanité, provoqué la confrontation et créé la division, empoisonnant gravement l'atmosphère de coopération dans le cadre des Nations Unies. |
| 84680 | 这种不负责任、不计后果的霸凌行径,只会阻碍多边军控进程,已受到联合国广大成员国的共同坚决抵制。 | Ces actes d'intimidation irresponsables et irréfléchis ne feront qu'entraver le processus multilatéral de contrôle des armements, et ont été résolument rejetés par l'ensemble des pays membres des Nations Unies. |
| 84681 | 确保外空和平利用,防止外空武器化和军备竞赛,不仅符合各国共同利益,也是各国共同责任。 | Garantir l'utilisation pacifique de l'espace et prévenir la militarisation de l'espace et la course aux armements dans l'espace sont non seulement dans l'intérêt commun de tous les pays, mais relèvent également de leur responsabilité commune. |
| 84682 | 我们呼吁各方本着构建人类命运共同体理念,积极推进外空军控进程,尽早启动谈判并达成外空军控条约,为维护外空持久和平与共同安全切实做出贡献。 | Nous appelons toutes les parties à promouvoir activement le processus de contrôle des armements dans l'espace conformément à la vision de la construction d'une communauté d'avenir partagé pour l'humanité, et à entamer des négociations et à conclure un traité sur le contrôle des armements dans l'espace dans les meilleurs délais, de manière à apporter une contribution tangible au maintien de la paix durable et de la sécurité commune dans l'espace. |