| ID | 原文 | 译文 |
| 84663 | 中方愿继续同尼方一道,积极推进珠穆朗玛峰生态环境保护和科学研究合作,守护好两国人民共同的宝贵财富和家园。 | La Chine entend continuer de travailler avec le Népal pour favoriser activement la coopération bilatérale en matière de protection de l'environnement et de recherche scientifique sur le mont Qomolangma, afin de mieux protéger les richesses précieuses et le foyer des peuples des deux pays. |
| 84664 | 珠峰新高程也展现了人类精神新境界。 | La nouvelle altitude du mont Qomolangma démontre aussi un niveau supérieur de l'esprit de l'humanité. |
| 84665 | 2020年是人类首次从北坡登顶珠峰60周年。 | L'an 2020 marque le 60e anniversaire de la première ascension de la face nord du mont Qomolangma dans l'histoire de l'humanité. |
| 84666 | 珠峰新高程的公布代表着人类探索和认识世界、追求和实现梦想的勇气和力量。 | L'annonce de la nouvelle altitude du mont Qomolangma représente le courage et la force de l'humanité dans l'exploration et la connaissance du monde ainsi que dans la poursuite et la réalisation du rêve. |
| 84667 | 珠峰再高也是能够攀登的,困难再大也是能够克服的。 | Quelque haut que le mont Qomolangma soit, il peut être escaladé. Quelque graves que les difficultés soient, elles peuvent être surmontées. |
| 84668 | 当前,全球疫情仍在持续蔓延。 | À l'heure actuelle, l'épidémie de COVID-19 continue de se propager à l'échelle mondiale. |
| 84669 | 只要各国像中尼这样精诚合作,携手努力,我们就必将战胜疫情。 | Nous la vaincrons à coup sûr tant que les différents pays déploient des efforts concertés à l'instar de la coopération sincère entre la Chine et le Népal. |
| 84670 | 新华社记者:第七十五届联合国大会再次高票通过涉人类命运共同体外空军控决议。 | Agence de presse Xinhua : La 75e session de l'Assemblée générale des Nations Unies a une nouvelle fois adopté à une majorité écrasante une résolution sur le contrôle des armements dans l'espace, qui incorpore la vision de la communauté d'avenir partagé pour l'humanité. |
| 84671 | 中方如何评价这个决议?在当前形势下决议的通过有何意义? | Comment la Chine voit-elle cette résolution ? Quelle est la portée de l'adoption de cette résolution dans le contexte actuel ? |
| 84672 | 赵立坚:自2017年起,“不首先在外空部署武器”决议就写入了“重申应研究和采取切实措施,达成防止外空军备竞赛条约,努力构建人类命运共同体”的内容,也一直得到国际社会的普遍赞同与支持。 | Zhao Lijian : Depuis 2017, la résolution sur le « non-déploiement d'armes dans l'espace en premier » a « réaffirmé qu'il faudrait envisager et prendre des mesures concrètes afin de parvenir à des accords visant à prévenir une course aux armements dans l'espace, dans une volonté collective de bâtir pour l'humanité un avenir commun », ce qui a été largement approuvé et soutenu par la communauté internationale. |