ID 原文 译文
84573 近期香港有关民意调查结果显示,超过八成的香港居民认为国安法实施后日常生活未受影响,有70%多的市民认为国安法有助于社会恢复安宁。 Selon les résultats d'un récent sondage d'opinion concerné de Hong Kong, plus de 80% des résidents de Hong Kong n'estiment pas que leur vie quotidienne a été affectée par la mise en œuvre de la Loi sur la sécurité nationale à Hong Kong, et plus de 70% du public pensent que cette loi a contribué à rétablir la paix et la tranquillité dans la société.
84574 国安法给香港带来的积极效应有目共睹、不容否认。 Les effets positifs de cette loi sur Hong Kong sont évidents pour tous et ne peuvent pas être niés.
84575 各方对香港的未来发展充满信心。    Toutes les parties ont pleine confiance dans le développement futur de Hong Kong.
84576 有个别人认为其自由受到了影响,我想他们受到影响的是为所欲为、为非作歹、破坏香港法治和社会稳定的自由。 Certaines personnes prétendent que leur liberté a été affectée. Je pense qu'il s'agit de leur liberté de faire tout ce qu'elles veulent, de faire le mal et de porter atteinte à la gouvernance en vertu de la loi et à la stabilité sociale de Hong Kong.
84577 我还想强调,香港事务纯属中国内政,任何国家、组织和个人都无权干涉。 Je tiens également à souligner que les affaires de Hong Kong sont purement des affaires intérieures de la Chine, et qu'aucun pays, organisation ou individu n'a le droit d'y interférer.
84578 我们敦促有关外部势力放弃企图通过政治操弄干预香港事务的图谋。    Nous exhortons les forces extérieures concernées à abandonner leurs tentatives visant à s'ingérer dans les affaires de Hong Kong par le biais de la manipulation politique.
84579 澎湃新闻记者:今天是世界人权日。 The Paper Aujourd'hui est la Journée mondiale des droits de l'homme.
84580 个别西方国家对中国人权状况提出关切。 Certains pays occidentaux se sont dits préoccupés par la situation des droits de l'homme en Chine.
84581 中方对此有何回应?   华春莹:看待一国人权状况,需要拿出实事求是的态度,用客观事实说话。    Comment la Chine réagit-elle à cela ? Hua Chunying Pour examiner la situation des droits de l'homme dans un pays, il faut adopter une attitude respectueuse des réalités et raisonner avec des faits objectifs.
84582 中国政府高度重视促进和保护人权。 Le gouvernement chinois attache une grande importance à la promotion et à la protection des droits de l'homme.