ID 原文 译文
84543 有报道称,美国检察官正在寻求达成一项协议,解除对孟晚舟的犯罪指控使她能回到中国。 Selon des reportages, des procureurs américains cherchent à conclure un accord pour retirer les accusations criminelles contre Meng Wanzhou et la laisser retourner en Chine.
84544 如果这发生了,康明凯、迈克尔两人是否将返回加拿大?   华春莹:你很关心这两个加拿大公民什么时候能够回国。 Si cela a lieu, Michael Spavor et Michael Kovrig reviendront-ils au Canada ? Hua Chunying Vous vous préoccupez beaucoup de la date de retour des deux citoyens canadiens.
84545 我们也非常关心孟晚舟女士什么时候能够平安回到祖国。 Nous attendons aussi vivement le jour Mme Meng Wanzhou pourra revenir en Chine en sécurité.
84546 这两个案子的性质是不一样的。 La nature de ces cas est différente.
84547 我们之前已经说过了,孟晚舟女士事件是纯粹的、彻头彻尾的政治事件,而这两位加拿大公民是由于涉嫌危害中国国家安全犯罪,中方主管部门对其进行逮捕、起诉和审理,纯属依法办案。 Nous avons déjà dit que l'affaire Meng Wanzhou est un incident politique pur et simple, tandis que ces deux citoyens canadiens ont été arrêtés et poursuivis et seront jugés par les départements compétents chinois en vertu de la loi pour des crimes présumés contre la sécurité nationale de la Chine.
84548 在这个过程中,这两名公民的合法权利得到了保障。    Les droits légaux des deux citoyens canadiens ont été garantis tout au long du processus.
84549 法新社记者:美国国务卿蓬佩奥敦促美国大学对中国捐助和中国学生进行审查。 AFP Le Secrétaire d'État américain Mike Pompeo a exhorté les universités américaines à examiner les dons et les étudiants venant de la Chine.
84550 他警告称,中国试图窃取创新成果。 Il a averti que la Chine essayait de voler les résultats d'innovation.
84551 外交部对此有何评论?   华春莹:我注意到有关报道。 Quels sont vos commentaires à cela ? Hua Chunying J'ai remarqué les reportages concernés.
84552 我也注意到有两所美国大学对蓬佩奥有关言论提出了批评,说蓬佩奥有关攻击行为完全错误,可耻且无法容忍。 J'ai noté également que deux universités américaines avaient critiqué les propos concernés de Pompeo, disant que ses attaques étaient totalement erronées, honteuses et insoutenables.