ID 原文 译文
84523 蒙古本土疫情近来出现一些新变化,防疫压力加大,急需抗疫物资。 En Mongolie, il y a eu récemment de nouveaux changements dans l'épidémie locale, aggravant la pression sur la prévention de l'épidémie, et des matériels antiépidémiques sont nécessaires de toute urgence.
84524 中国历来有礼尚往来、投桃报李的传统。 La Chine a la tradition de répondre à son bienfait par un bienfait.
84525 我们对于蒙古疫情感同身受,很多地方包括你提到的湖北、内蒙古等地纷纷捐款捐物帮助蒙方抗击疫情,外交部紧急援蒙的核酸检测设备和试剂已全部到位,正为蒙方抗击疫情发挥作用。 Nous témoignons notre solidarité à la Mongolie confrontée à l'épidémie. De nombreuses collectivités locales en Chine, dont le Hubei que vous mentionniez et la Mongolie intérieure, ont fait des dons en argent et en matériel pour aider la Mongolie à lutter contre l'épidémie. L'équipement de test d'acides nucléiques et les réactifs de dépistage donnés en urgence par le Ministère chinois des Affaires étrangères sont déjà arrivés en Mongolie, aidant à la lutte contre l'épidémie de la Mongolie.
84526 这些都生动诠释了命运共同体和卫生健康共同体的理念。    Tous ces éléments illustrent de manière vivante les concepts de la communauté d'avenir partagé et de la communauté de santé pour tous.
84527 我们相信蒙古人民一定能够战胜疫情。 Nous sommes convaincus que le peuple mongol vaincra l'épidémie.
84528 中方也愿根据蒙方需要,继续提供力所能及的帮助。    La Chine est également disposée à continuer d'offrir à la Mongolie une assistance dans la limite de ses capacités en fonction des besoins de la Mongolie.
84529 湖北广播电视台记者:据报道,本月底,日本上野动物园明星大熊猫“香香”将被送返中国。 Hubei TV Selon des reportages, la star panda géant Xiang Xiang du zoo d'Ueno au Japon sera renvoyée en Chine à la fin du mois.
84530 得知这一消息后,日本东京上野地区举办各种送行活动表达不舍、感谢与祝福。 Après avoir appris cette nouvelle, diverses activités pour dire au revoir ont été organisées dans la région d'Ueno à Tokyo, afin d'exprimer des regrets, des remerciements et des vœux.
84531 许多日本网友留言表达对“香香”的不舍。 De nombreux internautes japonais ont laissé des messages pour exprimer leur regret de devoir laisser partir Xiang Xiang.
84532 发言人对此有何评论?    Quels sont vos commentaires à ce sujet ?