| ID | 原文 | 译文 |
| 84493 | 关于你的第一个问题,有关消息是对事实的曲解。 | En ce qui concerne votre première question, les informations concernées sont une mauvaise interprétation des faits. |
| 84494 | 事实是:为便利双方正常人员往来,加强在打击非法移民领域的双边合作,中瑞双方移民管理部门于2015年12月签署了协助核查在瑞士非法滞留人员身份的业务合作协议。 | Le fait est que, pour faciliter le déplacement humain normal entre les deux parties et renforcer la coopération bilatérale dans la lutte contre l'immigration illégale, les autorités de l'immigration de la Chine et de la Suisse ont signé un accord de coopération en décembre 2015 pour aider à vérifier l'identité des personnes qui sont en séjour irrégulier en Suisse. |
| 84495 | 其他国家同中方也有类似合作。 | D'autres pays ont également une coopération similaire avec la Chine. |
| 84496 | 根据协议,瑞方邀请中方派出专业人员以独立专家身份,协助瑞士移民管理部门对非法滞留人员开展身份核查,中方专家的核查结果仅供瑞士移民管理部门参考。 | En vertu de cet accord, la Suisse invite la Chine à envoyer des professionnels en tant qu'experts indépendants pour aider les autorités suisses de l'immigration à vérifier l'identité des personnes qui est en situation irrégulière. Les résultats des vérifications effectuées par les experts chinois sont uniquement destinés à servir de référence pour les autorités suisses chargées de l'immigration. |
| 84497 | 关于协议的具体问题请向主管部门询问。 | En ce qui concerne les détails de l'accord, vous pouvez vous adresser aux autorités compétentes. |
| 84498 | 中方同瑞方在移民领域的沟通合作是顺畅的。 | La Chine et la Suisse maintiennent de bons échanges et coopération dans le domaine de l'immigration. |
| 84499 | 中方也愿意继续与瑞方加强这方面合作。 | La Chine est disposée à continuer de renforcer la coopération avec la Suisse dans ce domaine. |
| 84500 | 日本共同社记者:还是关于黎智英的问题,日本等国对他的案件非常关心,有人怀疑他的案件是不是以国家安全为由打击言论自由、新闻自由。 | Kyodo News : Ma question porte également sur Jimmy Lai Chee-ying. Le Japon et d'autres pays sont très préoccupés par son cas, et certains se demandent si son cas constitue une violation de la liberté d'expression et de celle de la presse sous prétexte de sécurité nationale. Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ? |
| 84501 | 中方对此有何回应? 华春莹:你刚才在提问时,我其实能从你的语气中听出来,你自己心里对这些说法其实都不相信、没有底。 | Hua Chunying : Lorsque vous avez posé cette question tout à l'heure, j'ai trouvé dans votre ton une hésitation et une incertitude sur ce que vous avez dit vous-même. |
| 84502 | 以国家安全为由打压自由,这不是我们的作为,恰恰是个别国家滥用国家安全名义,无端打压中国人员、机构和企业。 | Profiter du prétexte de sécurité nationale pour restreindre la liberté, ce n'est pas notre style. Au contraire, certains pays le font sans aucune réserve pour réprimer les personnels, institutions et entreprises chinois. |