| ID | 原文 | 译文 |
| 84453 | 这些人对自己的行为是心知肚明的。 | Ceux-ci savent très bien leurs comportements. |
| 84454 | 《中国日报》记者:目前WTO上诉机构成员全部离职。 | China Daily : Actuellement, tous les membres de l'Organe d'appel de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ont quitté leurs fonctions. |
| 84455 | 外交部对此有何评论? | Quels sont les commentaires du Ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? |
| 84456 | 华春莹:关于这件事情,我注意到商务部发言人已经表明了看法。 | Hua Chunying : À propos de ce sujet, j'ai remarqué que le porte-parole du Ministère du Commerce avait exprimé son point de vue. |
| 84457 | 由于美方持续阻挠上诉机构大法官遴选,自2019年12月11日起,本应由7名成员组成的世贸组织上诉机构仅剩1人,无法审理案件,致使上诉机构陷入瘫痪。 | En raison du blocage continu des États-Unis contre la sélection des juges de l'Organe d'appel, à partir du 11 décembre 2019, l'Organe d'appel de l'OMC, qui est censé avoir 7 membres, n'a plus qu'un seul membre, ce qui le rend incapable d'entendre les affaires et le plonge dans la paralysie. |
| 84458 | 前几天,11月30日,上诉机构最后一名成员正式任满卸任。 | Il y a quelques jours, soit le 30 novembre, le dernier membre de l'Organe d'appel a officiellement quitté ses fonctions à la fin de son mandat. |
| 84459 | 至此,上诉机构成员全部离任。 | Tous les membres de l'Organe d'appel ont désormais quitté leur poste. |
| 84460 | 上诉机构瘫痪影响了世贸组织争端解决机制的正常运转,对多边贸易体制造成了沉重打击。 | La paralysie de l'Organe d'appel a affecté le fonctionnement normal du mécanisme de règlement des différends de l'OMC (DSM) et a porté un coup dur au système commercial multilatéral. |
| 84461 | 中方对此表示遗憾。 | La Chine exprime ses regrets pour cela. |
| 84462 | 大家都知道,争端解决机制是世贸组织的核心支柱之一,被称为“世贸组织皇冠上的明珠”,对于世贸组织履行职能具有关键作用。 | Tout le monde sait que le DSM est l'un des piliers centraux de l'OMC. Qualifié de « joyau de la couronne de l'OMC », il joue un rôle clé dans l'accomplissement des fonctions de l'OMC. |