ID 原文 译文
84443 彭博社记者:中共中央政治局委员、全国人大常委会副委员长王晨出席了中国美国商会昨晚举行的活动并发表演讲,而这就发生在美方宣布对中国全国人大常委会副委员长实施制裁之后。 Bloomberg Le membre du Bureau politique du Comité central du PCC et Vice-Président du Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale (APN) Wang Chen a assisté à un événement organisé par la Chambre de commerce américaine en Chine hier soir et y a donné une allocution. Et cela s'est passé après que les États-Unis avaient annoncé des sanctions contre les Vice-Présidents du Comité permanent de l'APN de la Chine.
84444 鉴此,有人说中方试图以此对美方进行挑衅。 Face à cette situation, certains disent que c'est la partie chinoise qui lance une provocation à la partie américaine.
84445 你对此有何评论?   华春莹:应中国美国商会邀请,12月10日,中共中央政治局委员、全国人大常委会副委员长王晨出席了商会年度答谢晚宴并发表讲话,阐明了中方关于将继续推进改革开放、致力于支持中美在经贸等各领域交流与合作的一贯立场。    Quels sont vos commentaires à ce sujet ? Hua Chunying Le 10 décembre, à l'invitation de la Chambre de commerce américaine en Chine, Wang Chen, membre du Bureau politique du Comité central du PCC et Vice-Président du Comité permanent de l'APN, a assisté au dîner annuel de remerciement de la Chambre de commerce et y a prononcé un discours, expliquant la position constante de la Chine consistant à continuer à promouvoir la réforme et l'ouverture et à soutenir les échanges et la coopération entre la Chine et les États-Unis dans divers domaines tels que l'économie et le commerce.
84446 关于美方以所谓涉港问题为由对中国全国人大常委会副委员长实施所谓“制裁”,中方已经表明了我们的严正立场并宣布对美采取坚决反制。 Quant aux soi-disant sanctions que les États-Unis ont imposées aux Vice-Présidents du Comité permanent de l'APN sous prétexte des prétendues questions liées à Hong Kong, la partie chinoise a exprimé sa position solennelle et annoncé des contre-mesures résolues contre les États-Unis.
84447 你刚才提到的情况恰恰表明美方所谓“制裁”不得人心,也不会得到美国各界支持。    Le cas que vous avez mentionné montre justement que les soi-disant sanctions américaines sont impopulaires et qu'elles ne sont pas soutenues par les personnalités des différents milieux aux États-Unis.
84448 我们对中国美国商会及其会员企业扎根中国、致力于推动中美经贸合作表示赞赏。 Nous saluons la Chambre de commerce américaine en Chine et ses membres qui se sont implantés en Chine et travaillent à faire progresser la coopération commerciale sino-américaine.
84449 随着中国对外开放的大门越开越大,包括美国企业在内的各国企业在华发展必将迎来更加广阔的空间,中美经贸合作也将会有更加光明的前景,这有利于中国、有利于美国、有利于全世界。    Au fur et à mesure que la Chine ouvrira ses portes plus largement, les entreprises de divers pays, y compris les entreprises américaines, verront sûrement un espace de développement plus large en Chine, et la coopération économique et commerciale sino-américaine aura également de meilleures perspectives. Cela sert les intérêts de la Chine, des États-Unis et du monde entier.
84450 英国广播公司记者:你昨天宣布,中方将对美方进行对等制裁,你能否介绍一些具体信息?比如哪些美国人将被制裁?他们将面临什么具体措施?    BBC Vous avez annoncé hier que la Chine imposerait des sanctions réciproques contre la partie américaine. Pourriez-vous présenter plus d'informations à ce sujet ? Par exemple, des noms précis des Américains qui seront la cible de ces sanctions ? Quelles sont les mesures auxquelles sont-ils confrontées ?
84451 华春莹:我昨天已经说得很清楚了。 Hua Chunying Hier, je l'ai déjà expliqué très clairement.
84452 你再仔细去体会一下,我可以再重复一遍:中方决定对在涉港问题上表现恶劣、负有主要责任的美国行政部门官员、国会人员、非政府组织人员及其直系亲属实施对等制裁。 Je suis sûre que ce n'est pas difficile à comprendre pour vous. Je peux le répéter une fois de plus la Chine a décidé d'imposer des sanctions réciproques aux officiels de l'administration, aux membres du Congrès et aux personnels des organisations non gouvernementales des États-Unis qui agissent de manière indigne et portent des responsabilités majeures sur les questions liées à Hong Kong ainsi qu'aux membres directs de leur famille.