| ID | 原文 | 译文 |
| 84363 | 澜沧江水电站建成以来,通过“雨季蓄洪、旱期放水”,有效避免了下泄流量大起大落的情况。 | Depuis son achèvement, la centrale hydroélectrique du fleuve Lancang a effectivement évité de grandes fluctuations du débit en « stockant des eaux pendant la saison des pluies et en les libérant pendant la saison sèche ». |
| 84364 | 在2016年和2019年流域旱情期间,中方尽最大努力保障澜沧江合理下泄流量,并应下游紧迫需求实施应急补水,得到澜湄国家一致肯定。 | Au cours de la sécheresse dans le bassin en 2016 et en 2019, la partie chinoise a fait de son mieux pour assurer un débit raisonnable du fleuve Lancang et mis en place un réapprovisionnement d'urgence en eau pour répondre aux besoins urgents de l'aval, ce qui a été unanimement apprécié par les pays riverains du Lancang-Mékong. |
| 84365 | 国际科学界和湄委会都认为,澜沧江梯级电站有助于保持湄公河流量稳定,对湄公河沿岸国家的防汛和抗旱工作是有利的。 | La communauté scientifique internationale et la Commission du Mékong (MRC) sont tous d'avis que la centrale hydroélectrique en cascade du fleuve Lancang contribue à maintenir un débit stable du Mékong, et est bénéfique pour les efforts des pays le long du Mékong pour prévenir les inondations et lutter contre la sécheresse. |
| 84366 | 三是澜湄水资源合作持续取得实质性成果。 | Troisièmement, la LMC dans l'hydraulique continue d'obtenir des résultats substantiels. |
| 84367 | 澜湄合作开展以来,中国帮助柬埔寨、老挝和缅甸编制流域综合规划和灌溉规划;积极协助下游制定防洪减灾预案;向缅甸、老挝等下游国家输送澜沧江水电能源;帮助下游国家培训水利人才并开展水利水电开发,为促进水资源的可持续利用、造福沿岸各国人民作出了实实在在的贡献。 | Depuis le lancement de la LMC, la Chine a épaulé le Cambodge, le Laos et le Myanmar dans leur planification globale et projet d'irrigation du bassin, a activement aidé les pays en aval dans l'élaboration de leur plan de prévention et de réduction des inondations, a fourni de l'énergie hydroélectrique du fleuve Lancang aux pays en aval tels que le Myanmar et le Laos, a aidé les pays en aval à former les talents qualifiés dans le domaine hydraulique et à entreprendre des projets de développement hydraulique et hydroélectrique. La Chine a apporté une contribution tangible à la promotion de la mise en valeur durable des ressources hydrauliques au grand bénéfice des peuples des pays riverains. |
| 84368 | 以上事实充分体现了澜湄国家间水资源合作所取得的成绩。 | Les faits que je viens de citer reflètent pleinement les réalisations de la coopération entre les pays bordant le Lancang-Mékong en matière de ressources hydrauliques. |
| 84369 | 中方欢迎域外国家对澜湄国家开发利用水资源提出建设性意见,但我们坚决反对恶意的挑拨。 | La Chine aura le plaisir d'écouter les propositions constructives faites par des pays hors de la région sur l'exploitation et l'utilisation des ressources hydrauliques des pays riverains du Lancang-Mékong, mais s'oppose fermement à la dissension malveillante. |
| 84370 | 事实胜于雄辩。 | Les faits sont plus éloquents que les mots. |
| 84371 | 中方将坚定不移推进澜湄水资源合作,为六国共同应对旱涝灾害、促进可持续发展作出更大贡献。 | La Chine œuvrera sans relâche à promouvoir la LMC dans l'hydraulique dans le but de contribuer davantage à la réponse conjointe des six pays bordant le Lancang-Mékong aux sécheresses et aux inondations ainsi qu'à la promotion du développement durable. |
| 84372 | 彭博社记者:英国《每日邮报》报道称,中国广核集团正考虑从中英核电合作有关项目中撤出。 | Bloomberg : Selon un reportage de Daily Mail du Royaume-Uni, l'entreprise chinoise China General Nuclear Power Corporation envisage de se retirer du projet de coopération nucléaire entre la Chine et le Royaume-Uni. |