| ID | 原文 | 译文 |
| 84153 | 外交部对此有何评论? 汪文斌:中国政府鼓励中国企业按照市场原则和国际规则、在遵守当地法律的基础上开展对外投资合作。 | Quels sont les commentaires du Ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? Wang Wenbin : Le gouvernement chinois encourage les entreprises chinoises à mener des coopérations et des investissements à l'étranger conformément aux principes du marché et aux règles internationales et sur la base du respect des lois locales. |
| 84154 | 美方有关说法完全是对中国企业的抹黑,是为自己无理打压中国高科技企业编造借口。 | Les assertions concernées des États-Unis sont purement un dénigrement contre les entreprises chinoises et une excuse concoctée pour sa répression déraisonnable contre les entreprises chinoises de haute technologie. |
| 84155 | 中国从来没有也不会要求企业或个人通过安装“后门”等形式为中国政府采集或提供外国的数据、信息和情报。 | La Chine n'a jamais demandé et ne demandera non plus aux entreprises ou individuels d'installer des « portes dérobées » pour recueillir ou fournir des données, informations et renseignements étrangers au service du gouvernement chinois. |
| 84156 | 中国华为公司是世界上第一个公开承诺愿签署无“后门”协议,也是唯一接受第三方检测和监督的电信公司。 | Huawei est la première entreprise de télécommunications dans le monde entier à ouvertement s'engager dans la signature d'un accord « sans porte dérobée » et la seule entreprise de télécommunications à accepter le contrôle et la supervision par un tiers. |
| 84157 | 恰恰是美方自己,从“棱镜门”曝光至今,在全球范围内对包括其盟友在内的国家进行大规模的网络窃密,是名副其实的“黑客帝国”和“窃密帝国”。 | Ce sont justement les États-Unis, depuis la révélation du Prism jusqu'à aujourd'hui, qui ont mené des opérations de cyber-espionnage à grande échelle à travers le monde, y compris dans ses pays alliés, devenant un véritable « Empire de hackers » et « Empire d'espionnage ». |
| 84158 | 前不久,丹麦媒体曝光美方有关机构对丹麦政府部门实施监控,对途经丹麦通讯光缆上的隐私数据和信息进行搜集。 | Peu avant, un média danois a révélé la surveillance des services gouvernementaux danois par des agences américaines concernées et leur collecte des données et des informations privées passant par les câbles de communication de Danemark. |
| 84159 | 美国这套污蔑别人、美化自己的伎俩世人都看得清清楚楚。 | Le monde voit clair la machination des États-Unis visant à calomnier les autres en embellissant eux-mêmes. |
| 84160 | 无论美方如何抹黑,都掩盖不了其对竞争对手进行政治打压的事实,也阻挡不了中国企业发展壮大的脚步。 | Quelle que soit la diffamation des États-Unis, ils ne peuvent pas dissimuler le fait qu'ils exercent une répression politique sur leurs concurrents et ne peuvent non plus empêcher le développement et la croissance des entreprises chinoises. |
| 84161 | 昨天晚上,第十二届“大爱无国界”国际云义卖直播带货活动顺利举行。 | Hier soir, une séance de vente en ligne de la 12e édition de la vente caritative internationale « L'amour ne connaît pas de frontière » s'est tenue avec succès. |
| 84162 | 外国驻华使节和高级外交官、外交部驻云南省金平、麻栗坡县扶贫代表走进淘宝“央视新闻”直播间与央视主播共同推介义卖货品。 | Des Chefs de missions diplomatiques en Chine, des diplomates chevronnés et des représentants du Ministère des Affaires étrangères qui travaillent dans les districts de Jinping et de Malipo du Yunnan pour la lutte contre la pauvreté, ont présenté des produits à vendre ensemble avec des présentateurs de CCTV dans « CCTV News » en direct sur Taobao Live. |