| ID | 原文 | 译文 |
| 19845 | 中美经贸关系支撑了260万个美国就业岗位。 | Les relations commerciales entre les deux pays ont soutenu 2,6 millions d’emplois aux États-Unis. |
| 19846 | 中国美国商会今年3月的报告显示,得益于中国超大市场规模和良好的投资环境,2021年,58%的在华美国企业实现了营业收入的增长,66%的美企计划增加对华投资。 | Selon l’enquête de la Chambre de commerce américaine en Chine (AmCham Chine) en mars, grâce à la taille immense du marché chinois et à un environnement d’investissement sain, en 2021, 58 % des entreprises américaines en Chine ont enregistré une croissance de revenus et 66 % des entreprises américaines envisageaient d’augmenter leurs investissements en Chine. |
| 19847 | 我想强调的是,经贸方面的互利共赢只是中美两国所拥有的巨大共同利益的一个缩影。 | Je veux souligner que l’avantage mutuel et le gagnant-gagnant sino-américains sous l’aspect commercial sont juste une image condensée des immenses intérêts communs des deux pays. |
| 19848 | 中美关系过去几十年的发展历程充分表明,只有合作共赢才是发展中美关系的唯一正确选择,才能造福两国人民乃至全世界。 | Le développement des relations sino-américaines au cours des dernières décennies démontre que la coopération gagnant-gagnant est la seule option correcte pour que leurs relations progressent et que les avantages tangibles soient apportés aux peuples des deux pays et même du monde. |
| 19849 | 当前,中美关系正处在关键十字路口。 | Actuellement, les relations sino-américaines se trouvent à un carrefour important. |
| 19850 | 中方希望美方认真倾听客观理性的声音,端正对华认知,作出正确选择,同中方相向而行,将相互尊重、和平共处、合作共赢三原则落实到改善中美关系的行动中,争取中美关系尽快重返稳定发展轨道。 | Nous espérons que les États-Unis pourront écouter sérieusement la voix de l’objectivité et de la rationalité, rectifier leur perception de la Chine, faire le bon choix et travailler avec la Chine pour aller dans le même sens, et mener les actions visant à améliorer les relations entre les deux pays tout en adhérant aux principes dit de respect mutuel, de coexistence pacifique et de coopération gagnant-gagnant afin que les relations sino-américaines reviennent sur la voie du développement régulier dès que possible. |
| 19851 | 法新社记者:今天上午,日本前首相安倍晋三遭枪击,目前健康状况十分严峻。 | AFP : Ce matin, l’ancien Premier ministre japonais Shinzo Abe a été blessé par balle et se trouve dans un état de santé critique. |
| 19852 | 中方是否愿向安倍先生家属表达慰问? | La Chine souhaite-t-elle exprimer ses condoléances à la famille de M. Abe ? |
| 19853 | 赵立坚:我们注意到这一突发事件并感到震惊。 | Zhao Lijian : Nous avons pris note de cet incident inattendu et nous sommes choqués. |
| 19854 | 我们关注事态发展,希望安倍前首相脱离危险、早日康复。 | Nous suivons de près l’évolution de la situation et nous espérons que l’ancien Premier ministre Shinzo Abe sera hors de danger et se rétablira bientôt. |