ID 原文 译文
83933 由于疫情影响和世界经济衰退,有些发展中国家的确面临债务困难。 Certains pays en développement sont en effet confrontés à des difficultés à rembourser leur dette à cause de l'impact de l'épidémie et de la récession économique mondiale.
83934 中国政府已免除对非洲相关国家截至2020年底到期的无息贷款债务,是对二十国集团缓债倡议贡献最大的国家。 Le gouvernement chinois a déjà exonéré les dettes pour des pays africains concernés s'agissant des prêts sans intérêt qui arriveraient à échéance fin 2020, ce qui a fait de la Chine le plus grand contributeur à l'initiative du G20 sur la suspension du service de la dette.
83935 从债务国的债务结构看,大多数债务来自多边金融机构和发达国家的商业债权人,它们应该参与到有关减债行动中来。 Lorsque l'on regarde la structure de la dette des pays débiteurs, on voit que la plupart de leur dette provient des institutions financières multilatérales et des créanciers commerciaux des pays développés, qui doivent, quant à eux, participer aux initiatives relatives à la suspension du service de la dette.
83936 债务问题本质上是欠发展问题,我们相信“一带一路”合作有助于促进有关国家基础设施建设和工业化,帮助从根本上解决债务问题。    Le problème de la dette est essentiellement un problème de sous-développement. Nous sommes convaincus que la coopération dans le cadre de « la Ceinture et la Route » contribuera à promouvoir la construction des infrastructures et l'industrialisation des pays concernés et à les aider à s'attaquer aux racines profondes du problème de la dette.
83937 印度广播公司记者:中国和巴基斯坦正在开展为期一个月的联合空军演习。 Prasar Bharati La Chine et le Pakistan sont en train de mener un exercice militaire aérien conjoint dont la durée est d'un mois.
83938 有专家解读称,这被视为中巴对印度采取的进一步的战略态势,引发印方担忧。 Certains experts ont estimé qu'il s'agissait d'une nouvelle position stratégique prise par la Chine et le Pakistan face à l'Inde, ce qui avait suscité des inquiétudes de cette dernière.
83939 鉴于此前中方对印度参加“马拉巴尔”军演表示关注,请问中方如何看待印方的担忧?    Compte tenu des préoccupations de la Chine concernant la participation de l'Inde à l'exercice militaire « Malabar », comment la partie chinoise voit-elle les préoccupations indiennes ?
83940 汪文斌:作为全天候战略合作伙伴,中国和巴基斯坦两国在政治、经济、军事、安全等广泛领域开展了友好交流与合作,致力于共同维护地区和平与稳定。 Wang Wenbin En tant que partenaires de coopération stratégique à toute épreuve, la Chine et le Pakistan mènent des échanges et coopérations amicaux dans les domaines politique, économique, militaire et sécuritaire, et s'engagent à maintenir ensemble la paix et la stabilité régionales.
83941 你提到的有关合作是中巴两军间例行安排,不针对第三方。 La coopération que vous avez mentionnée est un agenda régulier entre les armées des deux pays, et ne vise aucun tiers.
83942 希望各方客观看待。    Nous espérons que toutes les parties pourront l'interpréter de manière objective.