ID 原文 译文
19825 汪文斌:关于第一个问题,中方尚未收到日本政府关于在日本国内官方治丧安排的正式通报。 Wang Wenbin : Pour la première question, la Chine n’a pas encore reçu de notification officielle du gouvernement japonais concernant les dispositions officielles de deuil au Japon.
19826 我们将在得到日方正式通报后研究相关事宜。 Nous étudierons les questions relatives lorsque nous recevrons la notification officielle de la partie japonaise.
19827 关于第二个问题,我目前没有可以提供的消息。 Quant à la deuxième question, je n’ai aucune information à fournir pour le moment.
19828 需要强调的是,中美两国元首保持交往十分重要,具体应由双方通过外交途径共同商定,并为此营造有利条件和氛围。 Il convient de souligner qu’il est indispensable pour les chefs d’État chinois et américain de maintenir les échanges, et les deux parties doivent conclure ensemble par la voie diplomatique, et créer des conditions avantageuses et une atmosphère favorable pour cela.
19829 路透社记者:基里巴斯已退出太平洋岛国论坛,这是中方希望看到的结果吗? Reuters : Kiribati a quitté le Forum des îles du Pacifique, est-ce que la Chine souhaite voir ce résultat ?
19830 汪文斌:跟你提的问题相关,我注意到有媒体报道称,基里巴斯决定退出太平洋岛国论坛可能和中国有关。 Wang Wenbin : En ce qui concerne votre question, j’ai remarqué certains médias qui ont signalé que la décision des Kiribati de quitter le Forum des îles du Pacifique aurait à voir avec la Chine.
19831 我要告诉你的是,相关的报道没有任何事实依据。 Ce que je veux vous dire, c’est que les rapports connexes sont dénués de tout fondement.
19832 多年来,中国与太平洋岛国论坛合作关系良好。 Au fil des ans, la Chine et le Forum des îles du Pacifique ont entretenu de bonnes relations de coopération.
19833 我要强调的是,中方一贯不干涉太平洋岛国内部事务,同时希望岛国加强团结合作,实现共同发展。 Je veux souligner que la Chine ne s’ingère pas dans les affaires intérieures des pays insulaires du Pacifique, en espérant que les pays insulaires renforceront la solidarité et la coopération pour parvenir à un développement commun.
19834 彭博社记者:斯里兰卡抗议活动持续数月后,斯总统戈塔巴雅·拉贾帕克萨即将下台,请问外交部对斯局势有何评论? Bloomberg : Après plusieurs mois de mouvements de protestation au Sri Lanka, le président sri lankais Gotabaya Rajapaksa est sur le point de démissionner de son poste, avez-vous un commentaire à faire sur la situation au Sri Lanka ?