| ID | 原文 | 译文 |
| 83803 | 中方当地有关部门一直同印度方面保持密切沟通,及时回复印方有关诉求,在符合相关防疫规定前提下提供必要便利和协助。 | Les départements concernés locaux de la Chine maintiennent toujours une communication étroite avec la partie indienne pour répondre à ses revendications concernées en temps opportun et lui donner des facilités et de l'assistance nécessaires sous réserve du respect des règlements concernés sur la prévention de l'épidémie. |
| 83804 | 中国日报记者:据报道,澳大利亚前总督杰弗里日前逝世。 | China Daily : Selon des reportages, l'ancien Gouverneur général d'Australie Michael Jeffery est décédé il y a quelques jours. |
| 83805 | 如何评价杰弗里先生为促进中澳关系所发挥的作用? 赵立坚:澳大利亚前总督杰弗里先生生前长期关心和支持中澳关系发展,曾多次访华,为促进两国交流与合作作出重要贡献。 | Comment évaluez-vous son rôle dans la promotion des relations sino-australiennes ? Zhao Lijian : De son vivant, l'ancien Gouverneur général d'Australie, M. Jeffery a accordé une attention et un soutien de longue date au développement des relations sino-australiennes. Il a effectué plusieurs visites en Chine et a apporté une contribution importante à la promotion des échanges et de la coopération entre les deux pays. |
| 83806 | 我们对杰弗里先生逝世表示深切哀悼,向他的亲属和家人表示慰问。 | Nous exprimons nos profondes condoléances pour le décès de M. Jeffery et présentons notre sympathie à ses proches et à sa famille. |
| 83807 | 路透社记者:周二,美国会议员鲁比欧、麦考尔呼吁特朗普政府继续强化上周五通过的新规,阻止中芯国际获得美国先进技术。 | Reuters : Le sénateur Marco Rubio et le représentant Michael McCaul des États-Unis ont appelé mardi l'administration Trump à continuer de renforcer les nouvelles règles adoptées vendredi dernier dans le but d'empêcher la Semiconductor Manufacturing International Corporation (SMIC) d'acquérir des technologies avancées américaines. |
| 83808 | 你对此有何评论?此外,据美新闻网站Axios报道,美国土安全部将对美国公司发布警告,使用与中国相关联公司的通讯设备和服务会带来数据安全风险。 | Quels sont vos commentaires à ce sujet ? En outre, selon des reportages du site d'information américain Axios, le Département de la Sécurité intérieure des États-Unis lancera un avertissement aux entreprises américaines, affirmant que l'utilisation d'équipements et de services de télécommunications de sociétés liées à la Chine entraînerait des risques de la sécurité des données. |
| 83809 | 你对此有何评论? | Quels sont vos commentaires là-dessus ? |
| 83810 | 赵立坚:我刚才已经说过,你所说的这些议员,他们的信誉已经破产,毫无诚信可言。 | Zhao Lijian : Comme je l'ai déjà dit tout à l'heure, les parlementaires dont vous avez parlé se sont déjà discrédités et n'ont aucune honnêteté. |
| 83811 | 中国坚决反对美方无端打压中国企业,并多次表明严正立场。 | La Chine s'oppose fermement à ce que les États-Unis répriment sans raison les entreprises chinoises et a explicité plusieurs fois sa position solennelle. |
| 83812 | 美方将经贸问题政治化违背其一贯标榜的市场经济和公平竞争原则,违反国际贸易规则,不仅损害中国企业的合法权益,也不符合美国企业的利益,将严重干扰两国乃至全球正常的科技交流和贸易往来,对全球产业链、供应链、价值链造成破坏。 | La politisation des questions économiques et commerciales par la partie américaine viole les principes de l'économie de marché et de concurrence loyale dont elle se vante depuis tout le temps ainsi que les règles du commerce international. Cela non seulement mine les intérêts légaux des entreprises chinoises, mais ne sert pas non plus les intérêts des entreprises américaines, et perturbera gravement les échanges scientifiques, technologiques et commerciaux normaux entre les deux pays et même dans le monde entier, et sabotera les chaînes industrielles, d'approvisionnement et de valeurs mondiales. |