ID 原文 译文
83753 国际反恐合作要坚定捍卫国际共识,要积极采取有效行动,要坚持统一标准,要坚决铲除恐怖土壤。    Dans la coopération internationale contre le terrorisme, nous devons défendre fermement le consensus international, adopter activement des actions efficaces, adhérer à une norme unifiée et éradiquer résolument les terrains propices au terrorisme.
83754 与会各方都认为,当前疫情使国际反恐形势更趋复杂严峻,但国际社会应始终秉持多边主义,加强团结,共同应对包括恐怖主义在内的非传统安全挑战。 Tous les participants estiment que la pandémie actuelle a rendu la situation internationale anti-terroriste plus complexe et plus grave, mais la communauté internationale doit s'en tenir comme toujours au multilatéralisme, renforcer la solidarité et faire face conjointement aux défis sécuritaires non traditionnels, y compris le terrorisme.
83755 要坚持统一标准,旗帜鲜明反对“双重标准”,坚定捍卫国际共识,反对以一己之私,将反恐政治化、工具化。 Nous devons adhérer à une norme unifiée et rejeter sans équivoque les « deux poids deux mesures ». Nous devons sauvegarder fermement le consensus international et nous opposer à la politisation et à l'instrumentalisation de la lutte contre le terrorisme pour des intérêts égoïstes.
83756 要坚持综合施策,标本兼治,重视预防性反恐和去极端化,努力铲除恐怖主义滋生土壤。 Nous devons nous engager à adopter des mesures globales pour traiter à la fois les symptômes et la cause profonde du terrorisme, attacher de l'importance à la prévention du terrorisme et aux efforts de déradicalisation, et nous efforcer d'éliminer les terrains propices au terrorisme.
83757 要坚持开放包容,反对将恐怖主义与特定国家、民族和宗教相挂钩。    Nous devons garder toujours un esprit ouvert et inclusif et nous opposer à établir des liens entre le terrorisme et des pays, des ethnies ou des religions spécifiques.
83758 中方及巴基斯坦、哈萨克斯坦、阿富汗等国代表都认为,“东伊运”恐怖势力对包括中国在内有关国家和地区和平、安全与人民福祉带来严重威胁,应加强打击“东伊运”合作,共同维护国际地区安全。    Les participants de la Chine, du Pakistan, du Kazakhstan et de l'Afghanistan estiment tous que les forces terroristes du Mouvement islamique du Turkestan oriental constituent une grave menace pour la paix, la sécurité et le bien-être des populations des pays et régions concernés dont la Chine, et qu'il faut renforcer la coopération pour combattre le Mouvement islamique du Turkistan oriental afin de préserver ensemble la sécurité régionale et mondiale.
83759 俄新社记者:还是关于中俄军机飞入韩国防空识别区的问题。 RIA Novosti Encore une question sur les avions militaires chinois et russes qui ont volé dans la ZIDA de la République de Corée.
83760 日本政府表示没有收到关于这次行动的通知。 Le gouvernement japonais a déclaré qu'il n'avait pas été informé de cette opération.
83761 中方对此有何评论?   赵立坚:我刚才已经十分清楚地阐明了中方立场。 Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Zhao Lijian J'ai déjà clairement présenté la position de la Chine sur cette question.
83762 中俄两国军机严格遵守国际法有关规定,没有进入他国领空。    Les avions militaires chinois et russes respectent strictement les dispositions pertinentes du droit international et n'ont pas pénétré l'espace aérien territorial d'autre pays.