ID 原文 译文
83693 中方共加入8个区域渔业管理组织,履约成绩均排名前列。 La Chine a rejoint huit organisations régionales de gestion de la pêche, et donne un bilan d'excellence en termes d'exécution des obligations.
83694 同时,中方积极会同国际社会,严厉打击非法、不报告、无管制渔业活动,2021年还将实行公海转载报告和公海转载观察员制度,为养护公海渔业资源作出积极努力。    En même temps, la Chine travaille activement avec le reste de la communauté internationale pour lutter sérieusement contre la pêche INN. En 2021, la Chine mettra en œuvre un système de signalement du transbordement en haute mer et un système d'observateur pour le transbordement en haute mer afin de contribuer activement à la conservation des ressources halieutiques en haute mer.
83695 参照远洋渔业行业国际惯例,中方远洋渔业企业通过市场化方式自主与一些国家建立了劳务合作关系,实现了互利共赢,不存在所谓“强迫劳动”一说。 En référence aux pratiques internationales dans la pêche hauturière, les entreprises chinoises de pêche hauturière, par des moyens de l'économie de marché, ont noué de façon autonome des relations de coopération en matière de main-d'œuvre avec certains pays et ont réalisé le bénéfice mutuel et le gagnant-gagnant avec eux. Le prétendu « travail forcé » n'existe pas.
83696 中方同有关国家主管部门也就建立双边渔业劳务合作机制保持良好沟通。 La partie chinoise maintient de bons échanges avec les autorités compétentes des pays concernés en matière d'établissement du mécanisme bilatéral sur la coopération en matière de main-d'œuvre dans le secteur de la pêche.
83697 我们坚决反对毫无事实根据、混淆是非的恶意抹黑和攻击。    Nous nous opposons fermement aux diffamations et attaques malveillantes et sans aucun fondement qui mêlent le vrai et le faux.
83698 这里我也想指出一点,美国围网渔船在公海作业的天数大幅超出了有关渔业管理组织所规定的天数,而且是连续多年违规。 Je voudrais ici souligner que le nombre de jours d'opération des senneurs américains en haute mer a considérablement dépassé, depuis des années consécutives, celui qui est déterminé par les organisations concernées de gestion de la pêche.
83699 美方行为已经引起相关组织当中其他成员的关切。 Les actes de la partie américaine ont suscité des préoccupations des autres membres des organisations concernées.
83700 美方是不是应该反思、检讨并纠正自己的违规行为呢?                   La partie américaine ne doit-elle pas se réfléchir, s'excuser et corriger ses actes erronés ?        
83701 路透社记者:德国媒体报道,欧中投资协定谈判在最后关头受阻,因为中方在核能合作方面提出更多要求。 Reuters Selon des médias allemands, les négociations sur l'accord d'investissement UE (Union européenne)-Chine sont bloquées à la dernière étape car la partie chinoise a formulé davantage de demandes sur le plan de la coopération nucléaire.
83702 中方对此有何评论?   汪文斌:中欧投资协定是对双方有利的协定,有利于推动中欧贸易自由化和投资便利化,平衡解决双方关切,促进中欧经贸关系健康稳定发展。 Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Wang Wenbin L'accord d'investissement Chine-UE, un accord mutuellement bénéfique, permet de favoriser la libéralisation du commerce et la facilitation des investissements entre la Chine et l'UE, de résoudre de façon équilibrée les préoccupations réciproques, et de promouvoir un développement sain et régulier des relations économiques et commerciales Chine-UE.