| ID | 原文 | 译文 |
| 83533 | 中国第一时间向世界卫生组织报告疫情,第一时间确定病原体,第一时间向世界分享病毒基因序列,及时与有关国家和地区分享疫情信息和防控经验。 | La Chine a communiqué aussi vite que possible l'épidémie à l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), identifié sans tarder l'agent pathogène, partagé dans les plus brefs délais la séquence génétique du virus au reste du monde et partagé en temps opportun les informations sur l'épidémie ainsi que ses expériences en matière de prévention et de contrôle avec les pays et régions concernés. |
| 83534 | 有关事实经得起历史和时间的检验。 | Les réalités concernées peuvent résister à toute épreuve de l'histoire et du temps. |
| 83535 | 指责中国“隐瞒疫情”的说法毫无事实根据。 | L'accusation sur la « dissimulation de l'épidémie » par la Chine est sans le moindre fondement. |
| 83536 | 这里我想强调的是,中国率先控制住疫情,率先实现复工复产,率先实现经济稳定复苏,经济社会发展平稳有序,人民享有安全、健康、自由的生活。 | À cette occasion, je tiens à souligner que la Chine a été le premier pays à réussir à juguler l'épidémie et à réaliser la reprise du travail et de la production ainsi que la relance stable de son économie. Elle connaît un développement socio-économique régulier et ordonné, et voit son peuple jouir d'une vie sûre, saine et libre. |
| 83537 | 试问,面对世纪疫情,靠隐瞒和掩盖能够取得这样的成就吗?我想任何人都不难作出判断。 | Permettez-moi de poser la question suivante : face à l'épidémie du siècle, la dissimulation sera-t-elle en mesure d'aboutir à de tels accomplissements ? Tout le monde pourra, je le crois, faire le bon jugement sans difficulté. |
| 83538 | 中国抗疫成就是对所谓“隐瞒疫情”谬论的最好回答。 | Les succès antiépidémiques chinois sont la meilleure réponse à l'absurdité de la prétendue « dissimulation de l'épidémie ». |
| 83539 | 法新社记者:美国驻华使馆今天发表声明称,中方应释放12名涉嫌偷越边境的香港人。 | AFP : L'Ambassade des États-Unis en Chine a publié une déclaration aujourd'hui, disant que la Chine devrait libérer les 12 Hongkongais soupçonnés de franchissement illégal de la frontière. |
| 83540 | 中方有何评论? 赵立坚:深圳市盐田区人民检察院日前已发布情况通报。 | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Zhao Lijian : Le Parquet populaire de l'arrondissement Yantian de la municipalité de Shenzhen a publié un communiqué sur l'affaire. |
| 83541 | 有关人员涉嫌偷越或组织他人偷越边境罪被依法起诉,案件正在审理中。 | Les personnes concernées sont soupçonnées de franchissement illégal ou d'organisation du franchissement illégal de la frontière, et sont poursuivies en justice conformément à la loi. Le cas est en cours de traitement. |
| 83542 | 美方有关言论罔顾事实、混淆是非,中方对此坚决反对。 | La Chine rejette fermement les allégations concernées de la partie américaine au mépris de la réalité et mêlant le vrai et le faux. |